It's been three years, almost four, living in Manaus-Brazil.
The truth is that I am very grateful that God has allowed me to spend really uncomfortable moments with those who said they were friends or family and that those circumstances that broke my heart led me to this home, Doña Safira's house.
Por esa razón le llamo mi familia adoptiva porque me han apoyado como nunca nadie lo había hecho aquí en Brasil hasta ahora, ya en otro post les contaré mejor esa historia.
For that reason I call him my adoptive family because they have supported me like no one had ever done here in Brazil until now, in another post I will tell you that story better.
Mas hoy fue motivo de alegrías el cumpleaños de una de sus hija mayor, hoy entre todos hicimos una cena maravillosa, yo hice el empadão que es típico comer aquí con una pasta de camarones deliciosa! Cristina hizo un strogonoff de carne, arroz y farofa.
Alyne una crema dulce de cupuaçu, una fruta que también es típica de Amazonas.
But today the birthday of one of her eldest daughter was cause for joy, today we all had a wonderful dinner, I made the empadão that is typical to eat here with a delicious shrimp pasta! Cristina made a stroganoff of meat, rice and farofa.
Alyne a sweet cupuaçu cream, a fruit that is also typical of the Amazon.
cantamos el cumpleaños corto porque teníamos mucho apetito, eso fue casi que fugaz y dieron el grito, ataquen! vamos comer!
we sang the short birthday because we had a lot of appetite, that was almost fleeting and they shouted, attack! let's eat!
Lo que he aprendido de mi familia adoptiva.
Pensando aquí que de verdad me han hecho parte de la familia… claro como toda familia hay sus contras y pro, lo importante es que he podido adaptarme, los he tomado a todos como mis maestros para mejorar cada dia mas y seguir desarrollando mi carácter. Dona safira y el sr. Lucio, me ha enseñado paciencia, Alyne y Cristina son emprendedoras, de carácter fuerte (creo que es herencia de su madre… risas) y siempre estoy aprendiendo de ellas, Neka siempre habla de las guerras espirituales el cual he tenido experiencias sobrenaturales y es bueno escucharle, tienen un hermano llamado Allan él me ha enseñado a no ser como el, malhumorado, a tratar mal a las personas y creer que el mundo está a sus pies, como si no necesitara nada de las personas, me ha enseñado hacer más amable y comprender mejor a las personas de corazón duro. realmente todos han sido mis maestros sin saberlo y con certeza trabajar en mis partes oscuras el cual no quiero alimentar.
What I have learned from my adoptive family.
Thinking here that they have truly made me part of the family... of course, like every family there are its cons and pros, the important thing is that I have been able to adapt, I have taken them all as my teachers to improve every day more and continue developing my character. dona safira and mr. Lucio, has taught me patience, Alyne and Cristina are enterprising, strong-willed (I think it's inherited from their mother... laughter) and I'm always learning from them, Neka always talks about spiritual wars which I've had supernatural experiences and it's good listen to him, they have a brother named Allan he has taught me not to be like him, grumpy, to treat people badly and believe that the world is at his feet, as if he didn't need anything from people, he has taught me to be more kind and better understand hard-hearted people. really all have been my teachers without knowing it and with certainty to work on my dark parts which I don't want to feed.
Los niños son un montón de sonrisas y diversión.
Esta mañana hicimos el juego del conejo donde los niños debían buscar sus chocolates de pascua ocultos por la casa, estaban corriendo todos emocionados. Fue maravilloso ver como desesperados buscaban sus dulces, las risas invadieron el lugar llenándonos de alegrías.
Children are a lot of smiles and fun.
This morning we did the rabbit game where the children had to look for their Easter chocolates hidden around the house, they were all running excited. It was wonderful to see how desperate they were looking for their sweets, the laughter invaded the place filling us with joy.
En Venezuela nunca viví esa experiencia ya que se celebra la pascua de otra manera, por lo menos en mi familia no.
In Venezuela I never lived that experience since Easter is celebrated in another way, at least not in my family.
Estoy muy agradecida por compartir mis Experiencias con ustedes, ¡Bendiciones!
I am very grateful for sharing my Experiences with you, Blessings!
Fotos y redacción de mi autoria.
Diseño de imagen @canva
#cervantes #alimento #Estilodevida #colmena #neoxian #comidas #arconte #cadenadebloques