MI VERSION DE ESA PARED DE LEO DAN/ MY VERSION OF THAT LEO DAN WALL


Esa pared es una canción que he escuchado desde mi infancia. Este año decidí cantarla pero note que el principio de este tema no me lo sabía muy bien, así que por eso la dejé por un tiempo y durante este mes estuve ensayándola hasta que por fin logré cantarla.

That wall is a song that I have listened to since my childhood. This year I decided to sing it but I noticed that I didn't know the beginning of this song very well, so I left it for a while and during this month I was rehearsing it until I finally managed to sing it.

Habla esta canción de una persona que no es correspondido en su amor y eso es como una barrera, como una pared que se le opone. También habla de la indiferencia de la otra persona al no corresponder al amor que le están ofreciendo.

This song speaks of a person who is not reciprocated in his love and that is like a barrier, like a wall that opposes him. It also speaks of the indifference of the other person who does not reciprocate the love that is being offered.

Leo dan en una de las partes de la canción dice, cómo es posible que tú me comprendas cuánto te quiero?
Para mí es un privilegio y un placer, cantar está hermosa canción de un gran cantautor cómo lo es Leo dan, quién de cualquier circunstancia de la vida y en cosas del amor siempre sacaba una canción.

Leo Dan in one of the parts of the song says, how is it possible that you understand how much I love you?
For me it is a privilege and a pleasure to sing this beautiful song of a great singer-songwriter like Leo Dan, who from any circumstance of life and in things of love always got a song.

Dejo la versión original de Leo Dan.

I leave the original version of Leo Dan.

y dejo otra versión mas reciente con Leo Dan y Carlos Rivera en Vivo.

and here is another more recent version with Leo Dan and Carlos Rivera Live.

Dejo la letra de la canción cortesía de

Si pudiera estrecharte seria tan dichoso
El mundo más hermoso lo vería por ti
Pero no sé qué hay entre nosotros
Que me separa cada día más de ti

Esa pared
Que no me deja verte
Debe caer por obras del amor
Esa pared
Que nos separa siempre
Debe caer debemos platicar

Las horas que pensando estoy en ti
Se hacen eternas
Como es posible que tu ni comprendas
Cuanto te quiero y mi corazón
Será tan feliz
¡Si tú eres mía!
¡Si tú eres mía!

Esa pared
Que no me deja verte
Debe caer por obras del amor
Esa pared
Esa pared
Que nos separa siempre
Debe caer debemos platicar

If I could hold you close I'd be so happy
The most beautiful world I'd see for you
But I don't know what's between us
That separates me more and more from you every day

That wall
That doesn't let me see you
Must fall by the works of love
That wall
That separates us always
Must fall we must talk

The hours I spend thinking about you
They become eternal
How is it possible that you don't even understand
How much I love you and my heart
Will be so happy
If you are mine!
If you are mine!

That wall
That won't let me see you
Must fall by the works of love
That wall
That wall
That always separates us
Must fall we must talk


▶️ 3Speak

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center