[ESP-ENG] Iniciativa: Juegos de la infancia // Initiative: Childhood Game

Saludos, amigos de Hive. // Greetings, Hive friends.

Hoy quiero compartir mis experiencias infantiles y unirme a esta, maravillosa iniciativa Mi juego favorito de la infancia, creada por los amigos de @hispapro y @hispaplus, donde nos hará recordar nuestros mejores momentos de nuestra niñez.

Today I want to share my childhood experiences and join this, wonderful initiative My favorite childhood game, created by friends of @hispapro and @hispaplus, where it will make us remember our best moments of our childhood.

juego.jpg

pngwing.com 3.png

Juegos de metras.

Cuando era muy pequeño, no conocía este juego ni sabía que era una metra, solo veía sus hermosos colores. Durante mis vacaciones escolares iba a casa de mis abuelos, con mis primos, una casa con un gran terreno. Una vez mi abuelo nos preguntó si conocíamos el maravilloso juego de metras, como todos éramos muy pequeño no sabíamos nada, así que nos compraron un paquete de metras a cada uno, eran muy bonitos y nos fue explicando como jugar.

Meters games.

When I was very little, I did not know this game nor did I know that it was a metra, I only saw its beautiful colors. During my school holidays I went to my grandparents' house, with my cousins, a house with a large plot of land. Once my grandfather asked us if we knew the wonderful game of metras, as we were all very young we didn't know anything, so they bought each one of us a pack of metras, they were very beautiful and he explained us how to play.

2862798C-0B4F-4124-A93A-2B73814B44F4.jpeg

pngwing.com 3.png

Nos dijo, primero se hace una línea y nos paramos todos un poco lejos de ellas, tiramos nuestras metras y la que caiga en la línea o más cerca a ella juega primero, lanzamos nuestras metras, quedando yo de primero estaba muy emocionado, brincaba de alegría, ya era el ganador. Luego nos dijo hagan un cuadrado muy grande con un hoyito en el medio, y se colocan fuera del cuadrado y cada uno tira la metra tratando de meterla en el hoyito.

He told us, first a line is made and we all stand a little far from them, we throw our goals and the one that falls on the line or closest to it plays first, we throw our goals, being first I was very excited, I was jumping joy, he was already the winner. Then he told us to make a very large square with a little hole in the middle, and stand outside the square and each one throws the tape trying to put it in the hole.

pngwing.com 3.png

Lance yo primero y quede muy cerca, luego lanzaron mis primos y mi abuelo quedando ellos muy lejos, todos lanzamos varias veces hasta que mi abuelo metió en el hoyito. Yo le pregunté: una vez que metas la metra en el hoyo que haces, me dijo: ya puedes rucharle las metras a cualquiera de los jugadores, yo no entendía nada jajaaja, seguimos jugando unas cuantas horas, nos divertimos muchos y ahora recuerdo esos momentos tan felices.

I threw first and stayed very close, then my cousins ​​and my grandfather threw, they were very far away, we all threw several times until my grandfather put in the hole. I asked him: once you put the meter into the hole you made, he told me: you can hit any of the players, I didn't understand anything hahaha, we continued playing for a few hours, we had a lot of fun and now I remember those moments so happy.

468EEF60-CB91-4456-BDEF-1B35F7447B83.jpeg

pngwing.com 3.png

Toca timbre

Este juego siempre metía en problema a muchos jajajaa, jugábamos todos los amigos que tenía en mi urbanización, cuando estábamos muy fastidiados o no había luz, nos reuníamos en la churuata para ver y pensar que timbre tocábamos, me acuerdo que decíamos en la casa 1 vive una vieja, en la 8 vive una chismosa, en la 20 nunca había nadie, luego de pasar horas riéndonos decidíamos empezar.

Ring the bell

This game always got many in trouble hahaha, we played all the friends I had in my urbanization, when we were very annoyed or there was no light, we met in the churuata to see and think what doorbell we rang, I remember we said in house 1 An old woman lives, a gossip lives in 8, in 20 there was never anyone, after spending hours laughing we decided to start.

pngwing.com 3.png

Fuimos todos corriendo a tocar el timbre de una casa, no se escuchaba nada y lo volvimos a tocar, hasta que salió un señor muy molesto, todos salimos corriendo jajajaja, a escondernos detrás de un carro, para hablar que otro timbre íbamos a tocar.

We all ran to ring the bell of a house, nothing was heard and we rang it again, until a very annoyed man came out, we all ran hahahaha, to hide behind a car, to talk about another bell we were going to ring.

pngwing.com 3.png

Cuando ya estábamos cansados cada quien se iba a su casa, y venía el peor momento, ya que por el grupo de mensaje de la urbanización, los vecinos se estaban quejando de los niños toca timbre, tremendo problema para mí cuando entraba a mi casa, yo asustado no decía nada, igual me regañaron porque eso es una falta de respeto. Ahora lo que hacemos es reunirnos a recordar y contar esas anécdotas de mi infancia y reírnos muchísimo.

When we were already tired, each one of us went home, and the worst moment came, since due to the message group of the urbanization, the neighbors were complaining about the children ringing the bell, a tremendous problem for me when I entered my house, I was scared and didn't say anything, they still scolded me because that is disrespectful. Now what we do is get together to remember and tell those anecdotes from my childhood and laugh a lot.

doorknob-371406_640.jpg
Pixabay

pngwing.com 3.png

Espero que les haya gustado mis dos juegos de la infancia, me trajo muchos recuerdos cuando los estaba escribiendo. Tuve una infancia feliz, divertida donde compartí mucho con mis primos y amigos. Eran juegos de niños.

I hope you liked my two childhood games, it brought back many memories when I was writing them. I had a happy, fun childhood where I shared a lot with my cousins ​​and friends. They were children's games.

pngwing.com 3.png

PhotoCollage_1624125754346.jpg

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center