Con la excusa que me dieron las vacaciones de mis hijos, y a pesar del cansancio de trabajar de lunes a lunes, encontré la manera de conciliar trabajo y diversión, y fue así como salieron dolas citas con mi pequeño Fabrizzio, a visitar algún lugar random cada domingo en la tarde.
Al ser un día en el que pocos trabajan, nos dedicamos a descubrir la ciudad con la tranquilidad que nos daba el día y aprovechando la falta de tráfico y del vaivén propio de los días de semana.
Febrero fue para ambos, un antes y un después de los fines de semana encerrados en casa, para convertirse en el día más esperado por él (y a veces también por mi)
Probamos cosas nuevas, conocimos lugares hermosos, pero sobre todo me llevó a entrelazar mucho más los lazos con ese pequeño torbellino que hasta dormido sigue hablando.
Si enero estuvo excelente, y febrero lo sobrepasó con creces, imagino que marzo será mucho mejor y más emocionante. Así que quiero que sigan las aventuras!
With the excuse given to me by my children's vacation, and despite the tiredness of working from Monday to Monday, I found a way to balance work and fun, and that's how two dates with my little Fabrizzio came out, visiting a random place every Sunday afternoon.
As it is a day when few people work, we dedicated ourselves to discovering the city with the tranquility that the day gave us, taking advantage of the lack of traffic and the hustle and bustle of weekday.
February was for both of us, a before and after of weekends locked at home, to become the most anticipated day for him (and sometimes also for me).
We tried new things, discovered beautiful places, but above all, it led me to intertwine much more the bonds with that little whirlwind who still talks even while asleep.
If January was excellent, and February far surpassed it, I imagine March will be much better and more exciting. So I want the adventures to continue!
Translated and formatted with Hive Translator by @noakmilo.