PHOTOGRAPHY MIX - MONOMAD - B&W photography from Montalbán, Carabobo, Venezuela || ENG-ESP || (11 Pics)

Tcats.jpg


I'm pretty sure that my town's streets are one of the places with "more photos per square metre" that I can find. And if I add to this a dose of good luck and a touch of imagination, then I have the perfect recipe to make all these photos in such a small place as my hometown of Montalbán... So let's go ahead and join me to enjoy these new photos that I brought for you today!...

Estoy muy seguro de que las calles de mi pueblo son uno de los lugares con "más fotos por metro cuadrado" que puedo encontrar. Y si a esto le agrego una dosis de buena suerte y otra de imaginación , entonces tengo la receta perfecta para hacer todas estas fotos en un lugar tan pequeño como mi pueblo Montalbán... ¡Así que sigamos adelante y acompáñenme a disfrutar de estas nuevas fotos que traje hoy para ustedes!...

T01.jpg
📷 01- "Compressed town" / "Pueblo comprimido"

T02.jpg
📷 02- "Broken dreams" / "Sueño roto"

T03.jpg
📷 03- "Waiting room to nowhere" / "Sala de espera a la nada"

T04.jpg
📷 04- "Street peacock fable" / "Fabula del pavoreal callejero"

Beyond taking photos in my streets, I also tend to feel like a kind of ‘space finder’, ‘story imaginer’ or ‘reality liar’ and who knows how many other identities with names loaded with some poetic licence that serve to justify these definitions that are almost as strange as the titles that I usually give to some of my photos? But be that as it may, doing this on a daily basis is something that transformed me from a ‘sedentary guy with a job and a schedule’ to a ‘crazy guy with a camera in the hand’ capable of walking kilometres daily wandering the streets... That's something to tell you about!... ;)

Más allá de hacer fotos en mis calles, también suelo sentirme como una especie de "encontrador de espacios", de "imaginador de cuentos" o "mentidor de realidades" y de quien sabe cuantas más identidades con denominaciones cargadas de alguna licencia poética que sirva para justificar esas definiciones casi tan raras como los títulos que acostumbro colocar a algunas de mis fotos... Pero sea como sea, hacer esto a diario es algo que me transformó de ser un "Tipo sedentario con un trabajo y un horario" a un "loco con una cámara en la mano" capaz de caminar kilómetros diariamente deambulando en las calles... ¡Eso ya es algo para contar caray!... ;)

T05.jpg
📷 05- "I'm looking for Sarah Connor!" / "¡Estoy buscando a Sarah Connor!" :)

T06.jpg
📷 06- "Two street guys" / "Dos tipos callejeros"

T07.jpg
📷 07- "Behind the dead window" / "A espaldas de la ventana muerta"

T08.jpg
📷 08- "Corner with silent man" / "Esquina con hombre en silencio"

There's a torrent of photos going around, some are simple and everyday, others can be strange, interesting or even exciting... But the truth of it all is that it's worth going out, capturing, editing and understanding them... Allowing at the same time that doing this teaches us who we are...

Hay un torrente de fotos acurriendo alrededor, algunas son simples y cotidianas, otras puedes ser extrañas, interesantes o incluso emocionantes... Pero lo cierto de todo esto, es que vale la pena salir, capturarlas, editarlas y entenderlas... Permitiendo al mismo tiempo que el hacer esto vaya enseñándonos quienes somos...

T09.jpg
📷 09- "Beto, the troublemaker cat" / "Beto, el gato provocador"

T10.jpg
📷 10- "Town going away" / "Pueblo yéndose"

T11.jpg
📷 11- "Another street on another morning of another day" / "Otra calle en otra mañana de otro día"


This post is my entry to today's #monomad challenge!... Thank you very much for your visit and appreciation!

¡Esta publicación es mi entrada al reto #monomad de hoy!... ¡Muchas gracias por pasar y apreciar!

ADDITIONAL TECHNICAL NOTE: Photographs captured with my Nikon D7000 DSLR camera in RAW format, then processed in Adobe Camera RAW for adjustments regarding light, sharpening, contrast and depth... They were then exported to JGP format on which minor modifications such as straightening and adding watermarks were carried out using PhotoScape 3.6.3.

NOTA TÉCNICA ADICIONAL: Fotografias capturadas con mi cámara DSLR Nikon D7000 en formato RAW, procesadas posteriormente en Adobe Camera RAW para ajustes relativos a luz, afilado, contraste y profundidad... Luego fueron exportadas a formato JGP sobre el cual se llevaron a cabo modificaciones menores como enderezado y agregado de marcas de agua usando PhotoScape 3.6.3.


"We make photographs to understand what our lives mean to ourselves." - Ralph Hattersley.

"Hacemos fotografías para comprender lo que nuestras vidas significan para nosotros mismos." - Ralph Hattersley.

CED_DSC1187BN-horz.jpg

Camera: Nikon D7000
Lens: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lens: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lens: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lens: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lens: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lens:AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G

Cámara: Nikon D7000
Lente: Sigma 18-200mm f3.5-6.3 II DC OS HSM
Lente: Tokina ATX-PRO 100mm f/2.8 d MACRO
Lente: AF-S DX NIKKOR 55-300mm f/4.5-5.6G ED VR
Lente: AF-S DX NIKKOR 18-55mm f/3.5-5.6G VR
Lente: Nikon AF Nikkor 50 mm f/1.8d FX
Lente: AF-S DX NIKKOR 35mm f/1.8G


Montalbán, Carabobo, Venezuela.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center