This content was muted by Outdoors and more moderators for not following community guidelines.

The route starts in the town of Los Teques where a group of cyclists meets at the Los encantos railroad station, from there we take the old Venezuelan railroad that leads to the beautiful port.

88103252_10220624817507439_1330169728261423104_n.jpg

La ruta inicia en el pueblo de Los Teques donde se reúne un grupo de ciclistas en la estación del ferrocarril de Losencanto, desde allí tomamos el antiguo ferrocarril venezolano que conduce al hermoso puerto. Es recomendable ir en grupo porque al inicio del recorrido, antes de pasar por el túnel 10, que es el primero de la carretera, hay una zona de peligro en general. Durante el viaje pasarás por muchos túneles y puentes. El primero es el túnel 10, el más largo, de unos 200 metros, y oscuro por su longitud. El suelo en esta zona está caliente debido a la humedad y es recomendable llevar una linterna ya que es difícil ver si hay obstáculos.

The route starts in the town of Los Teques where a group of cyclists meets at the Los encantos railroad station, from there we take the old Venezuelan railroad that leads to the beautiful port. It is advisable to go in a group because at the beginning of the ride, before passing through tunnel 10, which is the first one on the road, there is a general danger zone. During the trip you will pass through many tunnels and bridges. The first is tunnel 10, the longest, about 200 meters, and dark for its length. The ground in this area is hot due to the humidity and it is advisable to carry a flashlight as it is difficult to see if there are obstacles.

17311211_10212437761879210_4547215526220264746_o.jpg

El camino es llano y no presenta grandes problemas, la única dificultad es cruzar el puente ya que hay que pasar las traviesas del ferrocarril. Para las personas que sufren de vértigo, es aconsejable centrarse en quienes están durmiendo para que no vean la profundidad del suelo.

The path is flat and presents no major problems, the only difficulty is crossing the bridge as you have to pass the railroad sleepers. For people who suffer from vertigo, it is advisable to focus on those who are sleeping so that they do not see the depth of the ground.

17390458_10212437759479150_2366344621584329491_o.jpg

Al llegar al parque, podrás ver las ruinas de la antigua estación de tren y hay muchos lagos donde podrás nadar. La devolución se realiza por el mismo método.
La mejor manera de llegar al parque es en transporte público o privado.

When you arrive at the park, you will see the ruins of the old train station and there are many lakes where you can swim. The return is done by the same method.
The best way to get to the park is by public or private transportation.

17390747_10212437744238769_5048244942629420286_o.jpg

En ambos casos, la vía que se retoma es esta, si te encuentras en la zona central de Los Teques, específicamente en La Redoma de la Matica o en la Carretera Panamericana. Tome la Avenida Independencia hacia la Calle Miquilen, que está a la derecha del Banco de Venezuela.

In both cases, the road to take is this one, if you are in the central area of Los Teques, specifically in La Redoma de la Matica or on the Panamerican Highway. Take Independencia Avenue towards Miquilen Street, which is to the right of Banco de Venezuela.

17435868_10212437869841909_5805710217937695360_o.jpg

Una vez en la vía mencionada anteriormente, continúa hasta la zona de El Cabotaje, donde ingresarás a la Avenida Bertorelli Cisneros. Después de pasar la estación de autobuses de Los Lagos, encontrará la carretera "Y", así que gire a la derecha.
Continué y unos metros después me volví hacia la montaña de comida. De esta manera llegarás a tu destino, el parque donde se encuentra el tren Encanto. Conoce más sobre el Tren Encanto Los Teques

Once on the aforementioned road, continue to the area of El Cabotaje, where you will enter Avenida Bertorelli Cisneros. After passing the Los Lagos bus station, you will find the "Y" road, so turn right.
I continued and a few meters later I turned towards the food mountain. This way you will reach your destination, the park where the Encanto train is located. Learn more about the Encanto Train Los Teques

17435919_10212437870921936_7720102265634862077_o.jpg

Hay muchas cosas que decir sobre este recorrido turístico en el pueblo de Los Teques. Al principio, el tren del parque estuvo en funcionamiento hasta 1998, desde entonces se conserva como exposición o colección. museo, en este parque. En segundo lugar, es un gran monumento de lo que fue el Gran Ferrocarril Venezolano, un complejo de vías férreas que unió las ciudades de Caracas y Valencia y que duró desde 1894 hasta 1966.

There are many things to say about this touristic tour in the town of Los Teques. First, the park train was in operation until 1998, since then it is preserved as an exhibition or museum collection in this park. Secondly, it is a great monument of what was the Gran Ferrocarril Venezolano, a railroad complex that linked the cities of Caracas and Valencia and lasted from 1894 to 1966.

88259217_10220624822747570_9059288987474067456_n.jpg

Calendario
El parque está abierto de lunes a sábado de 8:30 a. m. a 6:00 p. m. Buen ataque al tren
Uno de los hechos más importantes en la historia de este tren fue el ataque de la guerrilla el 29 de septiembre de 1963.

Calendar
The park is open Monday through Saturday from 8:30 a.m. to 6:00 p.m. Good attack on the train
One of the most important events in the history of this train was the guerrilla attack on September 29, 1963.

88303427_10220624822147555_8806268044545359872_n.jpg

El conflicto entre el gobierno y las fuerzas de seguridad nacional se saldó con la muerte de 7 personas a causa de la explosión y muchos heridos. Aquí
Hoy en día el parque sigue abierto al público y desde hace muchos años se realizan trabajos de mantenimiento en la oficina, e incluso se habla de mejorar el ferrocarril. Columna publicada en el diario El Nacional en 1997, firmada. del periodista Albor Rodríguez, cuenta una historia que muestra el movimiento revolucionario de los venezolanos abandonados con armas a principios de los años 1960, con el testimonio de un líder.

The conflict between the government and the national security forces resulted in the death of 7 people from the explosion and many injuries. Here
Today the park is still open to the public and for many years maintenance work has been carried out in the office, and there is even talk of improving the railroad. Column published in the newspaper El Nacional in 1997, signed. by journalist Albor Rodriguez, tells a story that shows the revolutionary movement of Venezuelans left with weapons in the early 1960s, with the testimony of a leader.

125276412_10223053546824154_2442507563407351060_n.jpg

El artículo explica qué pasó, quiénes estuvieron involucrados y cómo ha evolucionado el trabajo mediático desde entonces, a partir de 2018, cambió y cambió de actores pero sigue vivo. La muerte de Teodoro Petkoff lo demuestra, y muchos todavía lo culpan por hechos que aprendió como otros, de otros. En un discurso que puede reunir los adjetivos más paralizantes, el diario nacional registró el 30 de septiembre de 1963 un hecho que heló la sangre de los lectores:

The article explains what happened, who was involved and how the media work has evolved since then, as of 2018, changed and changed actors but is still alive. The death of Teodoro Petkoff proves it, and many still blame him for facts he learned as others, from others. In a speech that can gather the most paralyzing adjectives, the national newspaper recorded on September 30, 1963 a fact that froze the blood of the readers:

121309699_10222794235221526_7345399262471107224_n.jpg

Cinco guardias nacionales fueron asesinados en un tren que, contradictoriamente, se llama El Encanto. Treinta y tres años y once meses después, deshacerse de este tema controvertido y doloroso puede ser como caminar por un campo minado. Estaba rodeado de un silencio que parecía indicar un ataque terrorista. De esto sólo queda esta historia escrita en los periódicos, el testimonio del parlamento comunista, el sinsentido y ahí empezó el sonoro fracaso del entusiasmo revolucionario en Venezuela, y ahora, por fin, la declaración de 'el protagonista está listo' para asumir su responsabilidad. y un desafío por el hecho de que "no tiene memoria" de quienes participaron en la guerra.

Five National Guardsmen were killed on a train that, contradictorily, is called El Encanto. Thirty-three years and eleven months later, getting rid of this controversial and painful subject can be like walking through a minefield. It was surrounded by a silence that seemed to indicate a terrorist attack. All that remains of this is this story written in the newspapers, the testimony of the communist parliament, the nonsense and there began the resounding failure of revolutionary enthusiasm in Venezuela, and now, at last, the declaration of 'the protagonist is ready' to assume his responsibility. and a challenge for the fact that he has "no memory" of those who participated in the war.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center