[ESP/ENGL] Recuerdos de un pasado no tan lejano (Tercera Parte)// Memories of a not so distant past (Third part).

RECUERDOS 3.png

¡Hola a todos! Hoy les traigo la tercera entrega de la serie “Recuerdos de un pasado no tan lejano”, que intenta hacer un ejercicio de arqueología cultural o urbana moderna, para mostrar aquellos objetos que existieron y fueron lo máximo, el top para los humanos de ese tiempo. Aquí les expongo un trocito más de estos objetos, los cuales son un legado de mi familia. Espero les agraden, porque aún falta más.


Hello everyone! Today I bring you the third installment of the series "Memories of a not so distant past", which tries to do an exercise in modern cultural or urban archeology, to show those objects that existed and were the best, the top for humans of that time. Here I expose you a little more of these objects, which are a legacy of my family. I hope you like them, because there is still more to do.

RECUERDOS 3A.png

Una de las experiencias más torturantes de mi formación, fue el aprender a escribir a máquina. Tenía una profesora que me tapaba las teclas con cinta adhesiva negra, y si me sentaba mal en la silla, o erraba al escribir, me golpeaba durísimo con una regla de madera por la espalda; no obstante, hoy le doy gracias por su nivel de exigencia, así hubiese recurrido a métodos algo rústicos, porque soy muy rápida transcribiendo y esa destreza me fue útil para ganarme la vida en cierto momento. Bueno, hoy aquí les presento dicho instrumento de tortura, aunque esta máquina no es de ese tiempo (como 30 años atrás), sino que me la obsequiaron posteriormente. Esta aún funciona perfectamente y aunque no requiera utilizarla, de vez en cuando la saco y tecleo para que no se atasque su mecanismo.


One of the most torturous experiences of my training was learning to type. I had a teacher who covered the keys with black adhesive tape, and if I sat badly in the chair, or made a mistake when writing, she would hit me very hard with a wooden ruler from behind; However, today I thank him for his level of demand, even if he would have resorted to somewhat rustic methods, because I am very fast at transcribing and that skill was useful to me to earn a living at one point. Well, today here I present said instrument of torture, although this machine is not from that time (like 30 years ago), but it was given to me later. This still works perfectly and even though I don't need to use it, from time to time I take it out and click so that its mechanism does not get stuck.

IMG_20201113_113851.jpg

IMG_20201113_114100_1.jpg

IMG_20201113_114018_1.jpg

Máquina de escribir portátil // Portable typewriter

Esta máquina que les presento a continuación, la compré cuando cerraron una oficina de envíos que estaba al lado de mi casa; eso fue 20 años atrás. Ya estaba deteriorada cuando la adquirí, pero no he podido restaurarla, supongo que cuando lo haga quedará realmente preciosa. Calculo que tendrá aproximadamente unos 60 años o más de antigüedad, toda una joya de historia moderna.


This machine that I present to you next, I bought it when they closed a shipping office that was next to my house; that was 20 years ago. It was already deteriorated when I bought it, but I have not been able to restore it, I suppose that when I do it it will be really beautiful. I estimate that it will be approximately 60 years or more old, a jewel of modern history.

IMG_20201113_120047_1.jpg

IMG_20201113_120055.jpg

Máquina de escribir antigua // Old typewriter

En mi país era común que a los niños se les regalasen alcancías para que guardasen monedas allí, y de esta forma incentivar la cultura del ahorro. Desde hace ya varios años, las monedas y el dinero en sí mismo, han ido desapareciendo, razón por la cual las alcancías han dejado de existir también; sin embargo, yo aún conservo algunas de ellas. Esta que les muestro aquí está elaborada y pintada a mano, y está hecha de barro; es muy muy vieja, y la compré hace unos 20 años cerca de mi casa, en una tiendita que parece una cápsula del tiempo, porque se consiguen las cosas más antiguas e inverosímiles del planeta y a unos precios increíbles, sólo que la regenta una señora de casi 90 años de edad, y ella desconoce todo lo que implican las transferencias, pagos móviles y criptomonedas, y sólo admite que se le pague en moneda venezolana y en efectivo, así que es casi misión imposible comprarle, ¡una verdadera lástima!


In my country it was common for children to be given piggy banks so that they could keep coins there, and in this way to encourage the culture of saving. For several years now, coins and money itself have been disappearing, which is why piggy banks have also ceased to exist; however, I still have some of them. This one that I show you here is made and painted by hand, and is made of clay; It is very, very old, and I bought it about 20 years ago near my house, in a little store that looks like a time capsule, because you get the oldest and most unlikely things on the planet and at incredible prices, only that it is run by a lady from almost 90 years old, and she is unaware of everything that transfers, mobile payments and cryptocurrencies involve, and only admits that she is paid in Venezuelan currency and in cash, so it is almost mission impossible to buy from her, a real shame!

IMG_20201113_114856.jpg

IMG_20201113_114902_1.jpg

IMG_20201113_114910_1.jpg

Alcancía de barro en forma de gallinita / Clay piggy bank in the shape of a chicken

He dejado para el final unas piezas de peltre. Quizás el peltre en otros países es algo común, pero aquí ya no lo es, antes sí lo era, y en muchas mesas familiares y de restaurantes, era la vajilla por excelencia. Aquí les he traído una cafetera que perteneció a mi bisabuela y en los últimos años, mi Tía Chichita la utilizaba para colorear el aceite de cocinar con onoto. Las otras piezas son más contemporáneas, y eran de mi tía, pero aún así son hermosas y muy útiles. Yo las había guardado, pero les empezaré a dar uso.


I've saved some pewter pieces for last. Perhaps pewter in other countries is common, but here it is no longer so, before it was, and in many family and restaurant tables, it was the tableware par excellence. Here I have brought you a coffee pot that belonged to my great-grandmother and in recent years, my Aunt Chichita used it to color the cooking oil with onoto. The other pieces are more contemporary, and were from my aunt, but they are still beautiful and very useful. I had saved them, but I will start to use them..

IMG_20201120_120319_1.jpg

IMG_20201120_120336_1.jpg

Vajilla de peltre // Pewter tableware

Espero que les haya gustado esta breve compilación de objetos que una vez fueron importantes y de uso diario en la vida de las personas, y que hoy son solo recuerdos. Próximamente les estaré trayendo la cuarta parte de este seriado. Si quieren ver la primera y segunda parte, les dejo los enlaces a continuación. Saludos y abrazos.


I hope you liked this short compilation of objects that were once important and in daily use in people's lives, and that today are just memories. Soon I will be bringing you the fourth part of this series. If you want to see the first and second part, I leave the links below. Greetings and hugs.

Fuentes de las imágenes / Image sources:

  • Todas las fotos son de autoría y fueron tomadas con un teléfono Xiomi REDMI 8 A / All photos are from the author and were taken with a Xiomi REDMI 8 A phone.

  • Los separadores utilizados, son cortesía de @eve66 quien publica con regularidad post geniales con contenido de diseño. Sería ideal que pasaran a visitar su blog. / The dividers used are courtesy of @eve66 who regularly publishes great posts with design content. It would be ideal to visit her blog.

  • El diseño incluido en esta publicación, han sido elaborado por mi persona con la aplicación CANVA / The design included in this publication has been made by me with the CANVA application.
  • En caso de que se requiera emplear el contenido o imágenes de este post y de mis otras publicaciones, agradecería se hiciera referencia a mi autoría (Fabiola Martínez) y se citara el link correspondiente. Gracias. / In the event that it is required to use the content or images of this post and my other publications, I would be grateful if my authorship (Fabiola Martínez) was made and the corresponding link was cited. Thank you.

sirenahippie2.png

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
10 Comments
Ecency