Comentarios sobre dos cactus epífitos - Comments on two epiphytic cacti.

En esta entrada voy a mostrar fotografías de dos cactus epífitos que habitualmente se hospedan en el árbol de la especie Samanea saman (sinónimo Pithecellobium saman), conocido popularmente como el árbol Samán. Sobre esta especie he escrito y se puede leer pulsando clic aquí. Debo hacer notar que las primeras fotografías del árbol las capturé en el Parque Jardín Botánico de Naguanagua (Carabobo, Venezuela), y es el Samán más grande que he visto. Destaco que el letrero que lo identifica, señala que ese Samán tiene aproximadamente 400 años y sus ramas pueden medir hasta 20 metros.

In this post I am going to show photographs of two epiphytic cacti that are usually hosted by the tree species Samanea saman (synonym Pithecellobium saman), popularly known as the Rain Tree. I have written about this species and you can read about it by clicking here. I should note that the first photographs of the tree were taken at the Parque Jardín Botánico de Naguanagua (Carabobo, Venezuela), and it is the largest Rain Tree I have ever seen. I point out that the sign that identifies it, indicates that this Rain Tree is approximately 400 years old and its branches can measure up to 20 meters.

Como se pudo apreciar en las fotografías anteriores, el Samán tiene muchas plantas hospedadas en sus ramas y la única que pude fotografiar de cerca es el cactus epífito Rhipsalis baccifera, conocido comúnmente como Cactus Muérdago. Esta planta es suculenta, es decir, puede almacenar agua en sus tejidos, sus tallos suculentos son de color verde o verde pálido, estrechos y cilíndricos con un diámetro de aproximadamente entre 4 y 7 milímetros de ancho y una longitud de unos 9 centímetros.

As could be seen in the previous photographs, the Rain Tree has many host plants on its branches and the only one I was able to photograph up close is the epiphytic cactus Rhipsalis baccifera, commonly known as Mistletoe Cactus. This plant is succulent, that is, it can store water in its tissues, its succulent stems are green or pale green, narrow and cylindrical with a diameter of about 4 to 7 millimeters wide and a length of about 9 centimeters.

Los frutos son bayas esféricas o alargadas de hasta 8 milímetros de ancho, son de color crema o algo translúcidos, lisos, aunque en algunas especies son de color blanco, amarillo o rosado y desnudos o con algunas escamas, aunque por lo general son blanquecinos y transparentes cuando alcanzan la madurez. Los frutos inmaduros son verdes.

The fruits are spherical or elongated berries up to 8 millimeters wide, cream-colored or somewhat translucent, smooth, although in some species they are white, yellow or pink and naked or with some scales, although they are usually whitish and transparent when they reach maturity. Immature fruits are green.

Con relación al otro cactus epífito, en ese árbol no pude fotografiarlo de cerca, caminé por el Jardín Botánico y lo encontré hospedado en otra planta; la especie es Epiphyllum hookeri. Esta planta también es suculenta y sus tallos largos y aplanados, conocidos como filocladios, son de color verde ligero o grisáceo. Los tallos pueden estar muy ramificados.

Regarding the other epiphytic cactus, in that tree I could not photograph it up close, I walked through the Botanical Garden and found it hosted on another plant; the species is Epiphyllum hookeri. This plant is also succulent and its long, flattened stems, known as phylloclades, are light green or grayish. The stems may be highly branched.

Epiphyllum hookeri posee frutos comestibles de color rojo púrpura que son de poco interés comercial por su tamaño. La planta tenía dos frutos inmaduros de color verde, en las siguientes fotografías se pueden ver.

Epiphyllum hookeri has edible purple-red fruits that are of little commercial interest because of their size. The plant had two immature green fruits, which can be seen in the following photographs.

Unos días después fui al Campamento Yakon Maleiwa en Aguirre (Carabobo, Venezuela) y en algún momento decidí hacer un recorrido por la carretera. Caminé aproximadamente dos kilómetros y encontré otros árboles de Samán que también servían de hospedero a Rhipsalis baccifera y Epiphyllum hookeri.

A few days later I went to Yakon Maleiwa Camp in Aguirre (Carabobo, Venezuela) and at some point decided to take a walk along the road. I walked approximately two kilometers and found other Rain Trees that also served as hosts for Rhipsalis baccifera and Epiphyllum hookeri.

En el primer árbol predominaba el crecimiento de Epiphyllum hookeri y en algunos tallos resaltaba el color grisáceo.

In the first tree the growth of Epiphyllum hookeri was predominant and in some stems the grayish color stood out.

En el segundo árbol predominaba el crecimiento de Rhipsalis baccifera. En las siguientes fotografías se aprecia que en Rhipsalis baccifera, los tallos pueden llegar a estar altamente ramificados y también que siempre están anclados al sustrato de corteza de árbol en un solo tallo conectado al sistema de raíces fibrosas que sostiene el peso de todo el cuerpo del cactus.

The second tree was dominated by the growth of Rhipsalis baccifera. The following photographs show that in Rhipsalis baccifera, the stems can become highly branched and also that they are always anchored to the tree bark substrate in a single stem connected to the fibrous root system that supports the weight of the entire cactus body.

Una de las plantas también tenía frutos inmaduros.

One of the plants also had immature fruits.

Algo curioso fue debajo de los tallos de una de las plantas de Rhipsalis baccifera había un nido de avispas del género Polybia.

Something curious was under the stems of one of the Rhipsalis baccifera plants there was a nest of wasps of the genus Polybia.

En el tercer árbol estaban hospedadas Rhipsalis baccifera y Epiphyllum hookeri junto a otras especies de epífitas en las que desconozco el género.

In the third tree were hosted Rhipsalis baccifera and Epiphyllum hookeri along with other epiphyte species in which I do not know the genus.

Al inicio comenté que los tallos de Rhipsalis baccifera son cilíndricos pero eso ocurre cuando son viejos. Durante su desarrollo, a medida que crecen y alargan sus tallos, inicialmente sus morfologías se transforman de una forma de cactus alargado con tallo rectangular y múltiples espinas a un tallo más cilíndrico con menos espinas y, finalmente, el tallo cilíndrico con muchas menos espinas o ninguna.

At the beginning I mentioned that the stems of Rhipsalis baccifera are cylindrical but that occurs when they are old. During their development, as they grow and elongate their stems, initially their morphologies transform from an elongated cactus shape with a rectangular stem and multiple spines to a more cylindrical stem with fewer spines and finally the cylindrical stem with much fewer or no spines.

El cuarto árbol de samán era bastante grande y hospedaba muchas plantas de Rhipsalis baccifera y Epiphyllum hookeri. Rhipsalis baccifera tiene diversos compuestos químicos como los taninos, terpenos, saponinas y alcaloides en los tallos, y también taninos, terpenos y saponinas en los frutos, pero no alcaloides. Entre los componentes volátiles, el D-limoneno es el metabolito más abundante en tallos y frutos de Rhipsalis baccifera con 47,34 y 18,80 %, respectivamente. Las diferencias entre la composición de tallo y fruto son en número, tipo y proporciones de los metabolitos volátiles que las componen. Estos metabolitos secundarios presentes en Rhipsalis baccifera sustentan sus diversos usos terapéuticos para tratar problemas de salud como pérdida de cabello, diabetes y fracturas.

The fourth Rain Tree was quite large and hosted many plants of Rhipsalis baccifera and Epiphyllum hookeri. Rhipsalis baccifera has various chemical compounds such as tannins, terpenes, saponins and alkaloids in the stems, and also tannins, terpenes and saponins in the fruits, but no alkaloids. Among the volatile components, D-limonene is the most abundant metabolite in stems and fruits of Rhipsalis baccifera with 47.34 and 18.80 %, respectively. The differences between the composition of stem and fruit are in number, type and proportions of the volatile metabolites that compose them. These secondary metabolites present in Rhipsalis baccifera support its various therapeutic uses to treat health problems such as hair loss, diabetes and fractures.

En el quinto Samán predominaba Epiphyllum hookeri. Comento que hace aproximadamente 14 años en la universidad donde trabajaba realicé un muestreo a filocladios de Epiphyllum hookeri en tres hospederos de las plantas en las inmediaciones de la universidad, les realicé análisis de composición química, de componentes estructurales y de algunos factores antinutricionales, y obtuve, entre resultados comparando con otras especies de la familia Cactaceae, valores similares de proteína (7,86 g/100 g materia seca), extracto etéreo o grasa (2,95 g/100 g materia seca) y fósforo (0,19 g/100 g materia seca), también obtuve valores menores de calcio (1,13 g/100 g materia seca), potasio (0,94 g/100 g materia seca), pectina (0,10 g/100 g materia seca) y azúcares reductores (0,45 g/100 g materia seca), pero los contenidos de hierro fueron mayores (37,2 mg/100 g materia seca) y también los de fibras estructurales. En el análisis de factores antinutricionales encontré presencia moderada de saponinas y alcaloides y ausencia de taninos y cianógenos. Estos resultados me indicaron que los filocladios de Epiphyllum hookeri pueden ser considerados como fuentes potenciales de suplementos alimentarios en dietas.

In the fifth Rain Tree, Epiphyllum hookeri predominated. About 14 years ago, at the university where I worked, I sampled Epiphyllum hookeri phylloclades in three plant hosts in the vicinity of the university. I analyzed their chemical composition, structural components and some antinutritional factors, and obtained, among results compared with other species of the Cactaceae family, similar values of protein (7, 86 g/100 g dry matter), ether extract or fat (2.95 g/100 g dry matter) and phosphorus (0.19 g/100 g dry matter), I also obtained lower values of calcium (1.13 g/100 g dry matter), potassium (0.94 g/100 g dry matter), pectin (0.10 g/100 g dry matter) and reducing sugars (0.45 g/100 g dry matter), but the iron contents were higher (37.2 mg/100 g dry matter) and also those of structural fibers. In the analysis of antinutritional factors, I found moderate presence of saponins and alkaloids and absence of tannins and cyanogens. These results indicated to me that Epiphyllum hookeri phylloclades can be considered as potential sources of dietary supplements in diets.

Finalmente, durante el recorrido también encontré a Rhipsalis baccifera hospedada en un árbol de mango (Mangifera indica).

Finally, during the tour I also found Rhipsalis baccifera hosted on a mango tree (Mangifera indica).

Las plantas mostradas son consideradas epífitas porque su crecimiento es colgante de las cortezas de los árboles, en el tronco o ramas primarias, secundarias o en la unión (junction) de ramas, y destaco que ambas se nutren del humus que se encuentra en la corteza del árbol en la región donde se hospedan, el humus se forma de lo que trae el aire, como restos orgánicos, partículas y agua. Las bacterias y hongos descomponen las hojas caídas, animales muertos y otras partículas orgánicas hasta formar un manto protector alrededor de las raíces y tallos de las plantas. Esta capa de humus mantiene el agua y ciertas cantidades de sales minerales.

The plants shown are considered epiphytes because their growth is hanging from the bark of trees, on the trunk or primary branches, secondary branches or in the junction of branches, and I emphasize that both are nourished by the humus found in the bark of the tree in the region where they are hosted, the humus is formed from what the air brings, such as organic debris, particles and water. Bacteria and fungi decompose fallen leaves, dead animals and other organic particles to form a protective blanket around the roots and stems of the plants. This humus layer holds water and certain amounts of mineral salts.

También es de hacer notar que, en parte, son resistentes a la sequía debido a su xeromorfismo o adaptación para vivir y desarrollarse en ambientes con un suministro limitado de agua y a la adaptación de la fisiología del metabolismo ácido crasuláceo, que fija el carbono por la noche para evitar la pérdida de agua y prevenir la fotorrespiración, que es desfavorable durante la fijación del carbono al fijar el dióxido de carbono, para luego, durante el periodo de luz, asimilar el carbono. Ambas plantas difieren de una planta parásita en que esta última obtiene agua y nutrientes del hospedero. Las dos plantas mostradas realizan la fotosíntesis y fabrican su propia materia orgánica; por tanto, no son parásitas.

It is also noteworthy that, in part, they are resistant to drought due to their xeromorphism or adaptation to live and develop in environments with a limited water supply and to the adaptation of the physiology of crassulacean acid metabolism, which fixes carbon at night to avoid water loss and prevent photorespiration, which is unfavorable during carbon fixation by fixing carbon dioxide, and then, during the light period, assimilating carbon. Both plants differ from a parasitic plant in that the latter obtains water and nutrients from the host. The two plants shown perform photosynthesis and manufacture their own organic matter; therefore, they are not parasitic.

Referencias - References

Imágenes capturadas con cámara digital Fujifilm FinePix Z90 y cámara digital Panasonic DMC-FH4.

Images captured with Fujifilm FinePix Z90 digital camera and Panasonic DMC-FH4 digital camera.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center