La mujer fantasma que devora a los hombres/ The ghost woman who devours men.

image.png

Fuente

Aquel joven se encontraba en su silla de ruedas, acomodado con un cojín del lado derecho de su rostro el cual aparte de sostener su cabeza le impedía que se lastimara con los constantes movimientos espasmódicos que sufría su cuerpo. Javier miró al joven de manos retorcidas y que babeaba insistentemente con sus ojos girando en varias direcciones, pensó con tristeza que el chico era casi de su misma edad y no pudo ocultar esa mirada de lástima. Volteo hacia Armando y cautelosamente le preguntó:

¿Amigo dime algo, como es que tú eres tan sano y tú hermano no?

Armando acostumbrado a la curiosidad de la gente solo le dijo:

-Él era un muchacho como tú o como yo, solo que tuvo mala suerte.

Manuel no quiso ser imprudente y guardo silencio, cambiaron el tema y pronto se encontraron hablando de sus amigos en común y de su vida en la universidad.

That young man was in his wheelchair, accommodated with a cushion on the right side of his face which, apart from supporting his head, prevented him from injuring himself with the constant spasmodic movements that his body suffered. Javier looked at the young man with twisted hands and who was drooling insistently with his eyes turning in various directions, he sadly thought that the boy was almost his own age and he couldn't hide that look of pity. He turned to Armando and cautiously asked:
Friend tell me something, how is it that you are so healthy and your brother is not?
Armando, accustomed to people's curiosity, only told him:
-He was a boy like you or me, only he had bad luck.
Manuel didn't want to be reckless and kept silent, they changed the subject and soon found themselves talking about their mutual friends and his life at the university.


Al caer la noche Javier le preguntó a su amigo:

-¿Dónde se divierten en este pueblo?, Si me llevas a jugar billar te invito las cervezas.

Javier jamás se imaginó la respuesta que le daría su amigo Armando:

Amigo estamos en Mayo y aquí en el llano se respeta la noche.

-Vamos no me dirás ahora que tú, un futuro Ingeniero, cree en esos cuentos y leyendas. Eso está bien para los campesinos que no han salido de estas tierras.

Armando entonces se arremango la camisa y se dirigió a la cocina, regreso a los minutos con dos humeantes tazas de café. Había comenzado a llover y la aromática bebida se adecuaba al clima.

Invitó a Javier a tomar asiento y comenzó una espeluznante narración.

At nightfall Javier asked his friend:
-Where do they have fun in this town? If you take me to play pool I'll buy you the beers.
Javier never imagined the answer that his friend Armando would give him:
Friend we are in May and here in the plain the night is respected.
-Come on, don't tell me now that you, a future agricultural engineer, believe in those stories and legends. That is fine for the peasants who have not left these lands.
Armando then rolled up his sleeves and went to the kitchen, returning a few minutes later with two steaming cups of coffee. It had started to rain and the aromatic drink suited the weather.
He invited Javier to take a seat and began a hair-raising narrative.


_Hace ya Diez años en una noche como la de hoy salieron tres amigos a celebrar las festividades en honor a la cruz de mayo en un poblado cercano. Uno de ellos se adelantó a caballo y los otros dos se fueron caminando, Marchaban tomando y bromeando por el camino.

En tono de broma uno de ellos le dice al otro, apura el paso que nos va a caer la noche y nos puede salir el “Espanto de la Sayona”.

Y el compañero que ya había ingerido una buena cantidad de alcohol le responde:

_Con el tiempo que tengo sin una novia aprovecharía la oportunidad para tener sexo con ella.

Ambos se rieron a carcajadas del chiste y continuaron, pero la lluvia los hizo refugiarse en una pequeña construcción de un terreno cerca del camino. Estando allí se dispusieron a comer algunos alimentos que traían en sus mochilas cuando de repente apareció en la puerta de aquella cabaña una hermosa joven de larguísima cabellera negra y ojos grandes, ambos cautivados por la belleza de la joven la invitaron a comer y ella comió con ellos.

Ten years ago, on a night like today, three friends went out to celebrate the festivities in honor of the Maypole in a nearby town. One of them went ahead on horseback and the other two walked, They marched drinking and joking along the way.
In a joking tone, one of them tells the other, hurry up the pace that night is going to fall on us and we could get the "Fright of the Sayona".
And the colleague who had already ingested a good amount of alcohol replies:
-With the time I have without a girlfriend I would take the opportunity to have sex with her.
_Both laughed out loud at the joke and continued, but the rain made them take refuge in a small building on a piece of land near the road. While there, they prepared to eat some food that they brought in their backpacks when suddenly a beautiful young woman with very long black hair and big eyes appeared at the door of that cabin, both captivated by the beauty of the young woman, they invited her to eat and she ate with they.


Fuente


A uno de ellos le asaltaron las dudas: ¿Que podía estar haciendo en ese monte una joven tan linda?

Pero al verla comer con su amigo y tocar su mano pensó: No es un fantasma porque come y bebe con nosotros, además está muy linda con su vestido blanco. Debe ser una joven de por aquí cerca que va para la fiesta de la cruz.

Por el cansancio y por el licor el más jovencito deciden recostarse y se lo comunica a su amigo, había visto una pequeña litera y se acomodó allí a descansar no sin antes preparar unas cruces de mastranto como medida de alejar a los espíritus, colocó una en la cabecera de la cama, se acostó abrazando el machete y una cruz de la hierba, no tenía intención de quedarse dormido pero el cansancio de la caminata y el licor lo vencieron.

One of them was assailed by doubts: What could such a beautiful young woman be doing on that mountain?
But seeing her eating with her friend and touching her hand, he thought: She is not a ghost because she eats and drinks with us, besides, she is very pretty in her white dress. She must be a young woman from around here who is going to the feast of the cross.
Due to fatigue and liquor, the youngest decides to lie down and informs his friend, he had seen a small litter and settled there to rest, but not before preparing some mastranto crosses as a measure to ward off the spirits, he placed one on the head of the bed, he lay down hugging the machete and a cross of grass, he had no intention of falling asleep but the fatigue of the walk and the liquor overcame him.

Al cabo de unas horas se despertó con pequeños gruñidos y un líquido viscoso que se escurría desde la parte superior de la litera. Enojado se levanta para reclamarle a su amigo que se está orinando encima de él y salta de la cama para descubrir con horror el cuerpo de su amigo que está siendo devorado por un esqueleto gigante de larga cabellera, con ojos de carbón al rojo vivo y largos colmillos.

After a few hours he woke up with small grunts and a viscous liquid that was drained from the top of the bunk. Angry gets up to claim her friend who is urinating on top of him and jumps out of bed to discover with horror his friend's body who is being devoured by a giant skeleton of long hair, with carbon eyes alive and long fangs.


Fuente


Al ver aquella pesadilla en vivo, abraza fuertemente la cruz y emprende la huida velozmente, se lleva en su camino, cactus y espinas, ramas y arbustos cuando piensa que está a salvo voltea solo para ver aquella aterradora figura esquelética que viene cabalgando en cuatro patas tras de sí. Apura el paso hacia donde observa luces y llega casi desmallado al lugar de la fiesta, con la cara rasguñada y la ropa vuelta girones, su amigo lo reconoce y llega pronto hasta él. Al verlo piensan que lo ataco un animal o algo por el estilo y lo interrogan para saber. El pobre muchacho con el corazón en la boca y los ojos desorbitados les cuenta la historia mientras curan sus heridas.

Algunos de los campesinos pensaron: “Seguro este se peleó por la chica y mato a su amigo y ahora viene con esa historia fantástica”.

Seeing that nightmare live, he strongly embraces the cross and quickly flees, taking cacti and thorns, branches and bushes on his way when he thinks he is safe he turns around only to see that terrifying skeletal figure that comes riding on all fours behind him He quickens his pace towards where he sees the lights and arrives almost fainted at the party, with a scratched face and his clothes in tatters. His friend recognizes him and soon reaches him. When they see him they think that an animal attacked him or something like that and they interrogate him to find out. The poor boy with his heart in his mouth and his eyes bulging tells them the story while they heal his wounds.

Some of the peasants thought: "Surely this one fought over the girl and killed his friend and now he comes with that fantastic story."

Al revisar el camino por donde venía el desesperado joven logran ver las enormes huellas detrás de su rastro y cuando llegan a la construcción encuentran el macabro hallazgo, el cadáver del infortunado amigo con las vísceras desparramadas y la carne desgarrada como “devorado por un enorme animal”.

Cuando Armando concluyó su relato, Javier le dijo:

_Muy buena historia hasta los pelos se me pusieron de punta pero historia al fin,

_Quizás es solo otra de tantas que se inventan las mujeres para atemorizar a sus maridos.

Y armando le responde con tono de calma,

_ No es una historia, eso ocurrió en realidad.

_ ¿Cómo es que estas tan seguro?

-Estoy tan seguro de ello como del día y de la noche, sino aquí tienes a mi hermano en su silla de ruedas que nos lo recuerda cada día, él es el protagonista de mi historia. Luego de aquella noche cayó en una convulsión febril de la que nunca se recuperó.

Checking the path where the desperate young man came, they manage to see the huge footprints behind his trail and when they reach the construction they find the macabre discovery, the corpse of the unfortunate friend with the viscera scattered and the torn meat as "devoured by a huge animal ”.

When Armando finished his story, Javier told him:

_Very good story even my hair stood on end but story at last,

_Perhaps it is just another of many that women invent to scare their husbands.

And Armando responds calmly,

_ It's not a story, that actually happened.

_ How is it that you are so sure?

-I am as sure of it as of day and night, if not here you have my brother in his wheelchair who reminds us of it every day, he is the protagonist of my story. After that night he fell into a febrile seizure from which he never recovered.

“Fin”

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now