La noche de semana santa / The night of holy week

La luz del relámpago cruzó la choza y su piel se erizó sin poderlo evitar al notar figuras humanas, gigantes y diminutas, que estaban alrededor de la casa. Se persignó, tratando de coger fuerza y en sus temblorosas manos los fósforos bailaban sin control. Tragó. Caminó hacia la hamaca, pero el susurro del viento y el sonido de las gotas cayendo en el techo de palma no colaboraban a su tranquilidad.

Esos nervios de punta lo traía desde hacía tres noches, justamente el domingo de ramos, cuando se paró, ebrio, en el calvario, el que está a la derecha de la ceiba por la entrada del caño de don Luna, y se puso a orinar y maldecir las ánimas.

Después de hacerlo, la borrachera lo abandonó y en carrera llegó al caserío; de milagros, dijeron quienes lo vieron, porque notaron que alguien lo seguía.

Desde ese amanecer no había cerrado los ojos. Había estado acompañado de cuanto rezandero de los alrededores había, pero la llegada del agua lo envainó. En el caserío se decía que las ánimas estaban enojadas, que por grosero y borracho una lección le iban a dar.

Por eso estaba asustado. El sol se fue escondiendo y las lluvias se agudizaron, en la choza estaba solo y sentía que estaba rodeado. Murmullos, pasos y gritos los sentía muy cerca.

El mechurro de gasoil, encendido sobre el fogón, le generaba tranquilidad. Lo miraba desde la hamaca y cuidaba que no se apagara. Pasada la media noche y con las lluvias sin cesar, el techo de palma en la cocina cedió. El humo del fogón había resecado las palmas y ante tal diluvio, el agua logró perforar, cayendo en la troja, empapando todo y apagando el faro.

Los perros comenzaron a llorar, las ovejas balaban sin parar y las vacas mugían, haciendo que la noche sonriera por su venganza.

**



The night of holy week

The lightning flashed across the hut and his skin bristled helplessly as he noticed human figures, giant and tiny, standing around the house. He crossed himself, trying to gather strength and in his trembling hands the matches danced uncontrollably. He swallowed. He walked towards the hammock, but the whisper of the wind and the sound of the drops falling on the palm roof did not help his peace of mind.

He had been on edge for three nights, precisely on Palm Sunday, when he stood, drunk, at the Calvary, the one to the right of the ceiba tree by the entrance to Don Luna's pipe, and began to urinate and curse the souls.

After doing so, the drunkenness left him and he ran to the farmhouse; of miracles, said those who saw him, because they noticed that someone was following him.

Since that dawn he had not closed his eyes. He had been accompanied by all the prayerful people in the surrounding area, but the arrival of the water sheathed him. In the hamlet it was said that the spirits were angry, that for being rude and drunk they were going to teach him a lesson.

That's why he was scared. The sun was hiding and the rains became heavier, in the hut he was alone and felt that he was surrounded. Murmurs, footsteps and screams were very close to him.

The diesel oil burner, lit on the stove, gave him peace of mind. He watched it from the hammock and made sure it did not go out. After midnight and with the rains continuing, the palm roof in the kitchen gave way. The smoke from the fire had dried out the palms and in the face of such a deluge, the water managed to pierce through, falling into the troja, soaking everything and putting out the lighthouse.

The dogs began to cry, the sheep bleated non-stop and the cows mooed, making the night smile for its revenge.



https://pixabay.com/es/photos/con-capucha-hombre-misterio-de-miedo-2580085/

CRÉDITOS
Banner elaborado en PSD con fotos propias y logo de IAFO
Logos redes sociales
Traductor Deepl

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center