[ENG /ESP] School Day of Nonviolence and Peace/ Día Escolar de la No Violencia y la Paz

There is no way to peace: peace is the way.
Mahatma Ghandi


No hay camino para la paz: la paz es el camino
Mahatma Ghandi

♡o。.。o♡o。.。o♡o。.。o♡o。.。o♡o。.。o♡o。.。o♡o。.。o♡o♡o。.。o♡o。.。

Welcome to my blog.

Bienvenidos a mi blog.


♡o。.。o♡o。.。o♡o。.。o♡o。.。o♡o。.。o♡o。.。o♡o。.。o♡o♡o。.。o♡o。.。


descarga.jpg
Fuente

♡o。.。o♡o。.。o♡o。.。o♡o。.。o♡o。.。o♡o。.。o♡o。.。o♡o♡o。.。o♡o。.。


Blessed beginning of the week for all, pleased to be able to share with this wonderful community of #holos-lotus an issue of global relevance that concerns everyone and that we must practice and encourage the collective with which we share our spaces towards it and is none other than the School Day of Nonviolence and Peace which is celebrated every January 30. It is important to emphasize that its commemoration arose as a pioneering, free, non-governmental, voluntary and independent initiative, where the objective that drives it is to strengthen education, guiding and encouraging all students to always and at all times put into practice values that allow us to obtain as a result a more just, more humane society; Therefore, tolerance, solidarity, harmony and respect for the human rights of all, regardless of race, clergy or social position, should not be lacking in our daily lives. Respect should be the flag that prevails in all educational institutions and in all learning spaces, because it is through respect that all other traits that define a Social Being and truly Human can be strengthened.

Bendecido inicio de semana para todos, complacida de poder compartir junto a esta maravillosa comunidad de #holos-lotus un tema de relevancia mundial que compete a todos y que debemos practicar e incentivar al colectivo con el que compartimos nuestros espacios hacia ello y no es otro que el Día Escolar de la No Violencia y la Paz que se celebra todos los 30 de enero. Es importante resaltar que su conmemoración surgió como una iniciativa pionera, libre, no gubernamental, voluntaria e independiente, donde el objetivo que la impulsa es fortalecer la educación, orientando e impulsando a todos los educandos a poner en práctica siempre y en todo momento valores que nos permitan obtener como resultado una sociedad mas justa, mas humana; por lo que no debe faltar en nuestro día a día la tolerancia, la solidaridad, la concordia y el respeto a los derechos humanos de todas y todos sin importar raza, clero o posición social; que el respeto sea la bandera que predomine en todas las instituciones educativas y en todos los espacios de aprender; por cuanto, es a través de éste que se logra fortalecer todos los demás rasgos que definen a un Ser Social y verdaderamente Humano


This date was chosen since 1964 in honor of the Indian lawyer and activist Mahatma Gandhi because it is the day of his death; all this because he was the one who fought tirelessly for the rights of the Indian population; activity that he carried out using strategies of peaceful resistance, always promoting the No Violence and repudiating the Injustices, reason why he was assassinated. He was recognized before the world as a young man who confronted the vexations of unscrupulous governments defending a society tired of enduring injustices, promoting that the only way to obtain peace is to grant it; therefore, in a peaceful way he confronted those who governed at the time, promoting understanding between people of different origins and diverse ways of thinking.


Esta fecha fue escogida desde el año 1964 en honor al abogado y activista indio Mahatma Gandhi por cuanto es el día de su muerte; todo ello debido a que fue él, quien luchó incansablemente por los derechos de la población india; actividad que realizó utilizando estrategias de resistencia pacífica, siempre promoviendo la No Violencia y repudiando las Injusticias, motivo por el que fue asesinado. Fue reconocido ante el mundo como un joven que se enfrentó a los vejámenes de gobiernos inescrupulosos defendiendo a una sociedad cansada de soportar injusticias, promoviendo ante esto, que la única forma de obtener paz es otorgándola; por tanto, de forma pacífica se enfrentó a los que gobernaban para la época, propiciando entendimiento entre las personas de distinta procedencia y diversas formas de pensar.


That is why, aware that violence continues to fight, trying at all costs to impose itself on peace, we teachers are called to promote an education inspired by a culture of total and categorical rejection of violence, promoting peace at all costs, encouraging the implementation of skills that develop peaceful attitudes and reinforce the development of global, critical citizens, committed to the defense of their rights and those of the society they are part of; To develop integral ways of thinking, involving their family and social environment, rejecting indoctrination at all times; to learn to resolve conflicts through assertive communication and intense listening.


Día-Mundial-de-la-No-Violencia01.jpgFuente


Es por lo que, conscientes de que la violencia sigue dando la pelea, intentando a toda costa imponérsele a la paz, los maestros estamos llamados a impulsar una educación inspirada en una cultura de rechazo total y rotundo a la violencia promoviendo a toda costa la paz, incentivando la puesta en práctica de competencias que desarrollen actitudes pacíficas y refuercen el desarrollo de ciudadanos globales, críticos, comprometidos con la defensa de sus derechos y los de la sociedad que integran; que desarrollen formas de pensar integrales, que involucren su familia y su entorno social, rechazando en todo momento el adoctrinamiento; que aprendan a resolver conflictos mediante la comunicación asertiva y la escucha intensa.


Promoting No Violence and Peace in educational institutions is urgent, because it is not only the place where the child remains in school for a longer period of time, but it is also where they learn to socialize with different people and it is the place where groups are currently formed and developed to promote mockery, disorder and disobedience; then, as it is the school that shapes, models and inspires the human being, it is necessary that from initial education to general secondary education, spaces for learning, unlearning and relearning are created, promoted and promoted; promoting a motto that involves us all The most powerful weapon to dominate the world is Peace.


Promover la No Violencia y la Paz en las instituciones educativas es urgente, debido a que no solo es el lugar donde permanece el niño escolarizado por mas tiempo, sino que es donde aprende a socializar con diversas personas y es el lugar donde en la actualidad se forman y desarrollan grupos para promover la burla, el desorden, la desobediencia; entonces, como es la escuela la que da forma, modela e inspira al ser humano, es necesario que desde educación inicial, hasta educación media general, se creen, promuevan y promocionen espacios de aprender, desaprender y volver a aprender; propiciando para ello un lema que nos involucre a todos El Arma mas Poderosa para Dominar al Mundo es La Paz


If you have read this far, leave me your impressions, which will be gladly received and will contribute to my personal growth.


Si leíste hasta aquí, déjame tus impresiones que con gusto serán recibidas y con ello contribuirás a mi crecimiento personal.

♡o。.。o♡o。.。o♡o。.。o♡o。.。o♡o。.。o♡o。.。o♡o。.。o♡o♡o。.。o♡o。.。

descarga (1).jpg
Fuente

Thanks for visiting my blog..

Gracias por visitar mi blog.


Separators / separador

Fuente

La traducción fue hecha en:
http://www.DeepL.com/Translator (free version)


Las imágenes utilizadas poseen sus fuentes de origen

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center