[ESP/ENG] Iniciativa. Viviendo en Modo Fácil //Living in Easy Mode

Hola a todos los miembros de esta gran comunidad, de nuevo me encuentro para compartir, esta magnifica iniciativa de nuestra amiga @damarysvibra "Viviendo en Modo Fácil" la cual como siempre nos ayuda a evaluar nuestra manera de actuar y nuestra disposición en nuestro día a día, agradezco a mi amiga @yolimarag por su invitación, y aunque un poco tarde, por aquí me encuentro.

Hello to all the members of this great community, I am here again to share this magnificent initiative from our friend @damarysvibra "Living Easy" which as always helps us evaluate our way of acting and our disposition in our day to day, I thank my friend @yolimarag for her invitation, and although a little late, I am here.

1dd46246-b8a4-46cf-b6d4-46c9b7209e4f-0d579121-289b-4e2e-9d5c-e8d0fdb0c906-v1.png

Siempre quiero expresar mi sentir con toda la sinceridad del mundo, y para mi ese modo fácil, no me ha sido dado, ya que crecí dentro de una familia de escasos recursos, mi madre aunque no fue madre soltera, tuvo la penuria de casarse muy joven, debido a que salió embarazada de mi a sus 16 años, mi padre de la misma edad, dos par de adolescentes, pero uno menos responsable, ya que la presencia de mi padre fueron muy escasas en nuestras vidas, después de su separación definitiva, así que mi madre hizo lo que pudo, a sus 18 años mi abuelo muere y ella el día del entierro conoce a un primo hermano, por parte de mi abuelo, claro mi mamá no fue criada por su papá, el cual se enamora de ella, y todos los fines de semana la visitaba en casa de mi abuela y llegaba con un buen mercado, mi abuela le aconsejaba y le decía que aceptara a esa persona, a pesar de que fueran primos, ya que ella era una mujer fracasada, con 3 hijos y sin marido, que no aspirara un príncipe azul, así que a mis 3 años mi papá Hugo empezó a ocupar la figura paterna en el hogar que el mismo construyo para que vivieran él, mi mamá y sus tres hijos.

I always want to express my feelings with all the sincerity in the world, and for me that easy way has not been given to me, since I grew up in a low-income family, my mother, although she was not a single mother, had the hardship of getting married very young, because she got pregnant with me at 16, my father of the same age, two pairs of teenagers but a less responsible one, since the presence of my father was very scarce in our lives, after his definitive separation, so my mother did what she could, at 18 my grandfather died and on the day of the funeral she met a first cousin, on my grandfather's side, of course my mother was not raised by her father, who fell in love with her, and every weekend I visited her at my grandmother's house and she came with a good market, my grandmother advised her and told her to accept that person, even though they were cousins, since she was a failed woman, with 3 children and without a husband, who did not aspire to a prince charming, So, when I was 3 years old, my father Hugo began to occupy the father figure in the home that he himself built for him, my mother and his three children to live.

623651e8-964f-4e70-a570-76aaf85d8ab3-0d579121-289b-4e2e-9d5c-e8d0fdb0c906-v1.png

A mis 6 años, nace mi hermana pequeña, hija de mi mamá con mi papá Hugo y allí empezó mi aprendizaje para cuidar a mis hermanos pequeños, a esa edad de juegos me toco lavar los pañales sucios de mi hermana, ya que en esa época solo habían de tela, a limpiar la casa y una que otras obligaciones, así aprendí ayudar siempre a mi mamá.

When I was 6 years old, my little sister was born, my mother's daughter with my dad Hugo, and that's where my apprenticeship began to take care of my little brothers, at that age of games I had to wash my sister's dirty diapers, since at that time They only had cloth, to clean the house and some other obligations, that's how I always learned to help my mom.

09faa909-9905-495f-ad8b-46922baa7af0-0d579121-289b-4e2e-9d5c-e8d0fdb0c906-v1.png

Luego nació mi hermano más pequeño y empecé a notar el favoritismo que existía entre los hijos pequeños de mi mamá, ya que eran los hijos de mi papá Hugo, ellos siempre tenían lo mejor, zapatos de marcas, estudiar en liceos privados, contar con todos sus útiles y muchas cosas más, de las cuales a nosotros, los tres mayores, nos fueron negadas.

Then my youngest brother was born and I began to notice the favoritism that existed among my mother's young children, since they were my father Hugo's children, they always had the best, brand name shoes, studied in private high schools, had everyone their tools and many other things, of which we, the three eldest, were denied.

00f49d2b-76c1-4740-82ad-1226f8e8790b-0d579121-289b-4e2e-9d5c-e8d0fdb0c906-v1.png

Por ser la mayor siempre recibía las mayores obligaciones en el hogar, y a quien siempre le pegaran, hasta por lo que no merecía, así que por experiencia, no podría ver mi vida de modo fácil, para obtener algo, tenía que trabajar por ello, así aprendí que nada cae del cielo, pero que con trabajo podremos lograr muchas cosas.

Because I was the oldest, I always received the greatest obligations at home, and who always got beaten, even for what I did not deserve, so from experience, I could not see my life in an easy way, to get something, I had to work for it, That's how I learned that nothing falls from the sky, but that with work we can achieve many things.

7e19c9c7-b063-4211-a5e5-e757ac801a00-0d579121-289b-4e2e-9d5c-e8d0fdb0c906-v1.png

Comprendí que unos nacen con la suerte de tener todo, pero que muchas veces, esas mismas personas, no saben valorar lo que tienen, pero quien no ha tenido la vida fácil, sabe apreciar más el valor de hasta los pequeños detalles, agradezco entonces que mi vida tuvo esos momentos eventuales que me enseñaron a valorar y apreciar más, cada logro que consigo con mi esfuerzo.

I understood that some are born with the luck of having everything, but that many times, those same people do not know how to value what they have, but those who have not had an easy life, know how to appreciate more the value of even the small details, so I am grateful that my life had those eventual moments that taught me to value and appreciate more, every achievement I get with my effort.

b442c97f-9d16-4758-84b8-8a7cd0f1c116-0d579121-289b-4e2e-9d5c-e8d0fdb0c906-v1 (1).png

Se que hay muchas cosas que debo sanar dentro de mi, y aunque estoy en la tarea y no sea de modo fácil, estoy trabajando en ello para lograrlo, pero algo debo agradecerle a que las cosas no se me hayan dado de modo fácil, ya que esto me hizo una persona trabajadora y como decimos los venezolanos, hecha pa' lante. Hasta aquí mi participación, no me atreví a invitar a otra persona, porque como casi siempre llegue detrás de la ambulancia, no tendría tiempo de participar. Gracias por leerme y espero poder contar con tu apoyo. Los Bitmoji son de mi creación. Para la traducción me apoye con Opera-Translator.

I know that there are many things that I must heal within myself, and although I am in the task and it is not easy, I am working on it to achieve it, but I must thank something that things have not been given to me in an easy way, already that this made me a hardworking person and as we Venezuelans say, made pa' lante. So far my participation, I did not dare to invite another person, because since I almost always arrive behind the ambulance, I would not have time to participate. Thanks for reading and I hope I can count on your support. The Bitmoji are my creation. For the translation, support me with Opera-Translator.


98ed14d9-eb7e-45fc-bdb0-19bd699a5495-0d579121-289b-4e2e-9d5c-e8d0fdb0c906-v1.png

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center