The effect of poor inculcation [ENG/ESP]

Each person has his or her own way of observing the world, something that we always recognize and understand as we grow up.
Every day we are presented with situations where we experience points of view other than our own, which can sometimes affect us and alter our decisions.
These effects, whether we like it or not, could have a huge impact on our future as we adapt worldviews based on someone else's that do not originate from our own mind.

Cada persona tiene su manera de observar el mundo, es algo que siempre reconocemos y entendemos a medida que vamos creciendo.
Diariamente se nos presentan situaciones donde experimentamos puntos de vista ajenos al propio, que en ocasiones pueden afectarnos y alterar nuestras decisiones.
Estos efectos queramos o no podrían repercutir enormemente en nuestro futuro ya que adaptaríamos visiones del mundo basados en otra persona y que no son originarias de nuestra propia mente.

To understand it better, I will leave you a story based on real life, it will be short enough, don't worry.

Para entenderlo mejor, les dejare una historia basada en la vida real, sera lo suficientemente breve, no se preocupen.

Once upon a time there was a single mother, who had separated from her partner because of his infidelity. During their relationship a beautiful boy was born with curly brown hair and brown eyes. He knew his father but was not allowed to visit him, on orders from his mother, who sometimes told him that his father did not love him, and that for that reason he had gone to another family.

Erase una vez una madre soltera, quien se había separado de su pareja a causa de una infidelidad que este le hizo. Durante su relación nació un hermoso niño de cabello rizado y castaño, al igual que su ojos. Este conocía a su padre pero no se le permitía visitarle, ordenes de su madre, quien en ocasiones le decía que su padre no lo quería, que por esa razón se fue con otra familia.

That woman was not bad, she was just hurt, turning her pain into a rejection by that ungrateful man, a rejection that would later induce her son to reject him as well.

Aquella mujer no era mala, solo que estaba lastimada, convirtiendo su dolor en un rechazo por aquel hombre ingrato, un rechazo que mas tarde induciría a su hijo a rechazarle tambien.

In a couple of situations that man tried to please his son but the mother always opposed him by refusing him visits and gestures.
The father gave up and opted to rebuild his life with another family.

En un par de situaciones aquel hombre intento agradarle a su hijo pero la madre siempre se oponía negándole las visitas y gestos.
El padre desistió y opto por rehacer su vida con otra familia.

The child grew up with the NEED of a father, wanting to share with him in all the important moments of his life in which he was absent, he came to hate him and blame him for everything until he reached the point where he was old enough to understand that he loved his father and took the initiative to start from scratch a relationship with him, but when he gave the first attempts it turned out that it was no longer the same; His father also loved him but the mutual absence was greater and it was inevitable that both felt a rejection.

El niño creció con la NECESIDAD de un padre, queriendo compartir con el en todos los momentos importantes de su vida en los cuales el estuvo ausente, llego a odiarlo y a culparle por todo hasta que llego el punto en el que tuvo la edad suficiente para comprender que quería a su padre y tomo la iniciativa de comenzar desde cero una relación con el, pero cuando este dio los primeros intentos resulto que ya no era lo mismo; Su padre también lo amaba pero la ausencia mutua era mayor y era inevitable que ambos sintieran un rechazo.

Years went by and the boy was now a strong, intelligent, talented and kind man. Sometimes he would communicate with his father to see how he was doing and to greet him, and although their conversations were very short, he would always tell him that he loved him.
He understood that even though his father was not brave enough to fight for him, it was not entirely his fault, he understood that sometimes these things happen and no one is to blame.

The end.

Transcurrieron los años y el niño ahora era un hombre fuerte, inteligente, talentoso y amable. En ocasiones se comunicaba con su padre para saber como se encontraba y saludarlo y aunque sus conversaciones eran muy cortas siempre le decía que lo quería.
Entendió que aunque su padre no tuvo la valentía suficiente para luchar por el, no era su culpa del todo, entendió que aveces esas cosas suceden y nadie es culpable.

El fin.

"Everyone has their own way of looking at the world, it is something that we always recognize and understand as we grow up"

"Cada persona tiene su manera de observar el mundo, es algo que siempre reconocemos y entendemos a medida que vamos creciendo"

Thank you for having come this far, blessings to all of you and I wish you a happy day, see you next time, bye bye.

Gracias por haber llegado hasta aquí, bendiciones para todos y les deseo un feliz día, nos vemos en la próxima ocasión, chau chau.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center