La Edad de las Flores | The Age of Flowers

La vida vegetal es expedita. A veces, creo que lo que mejor podemos hacer por las flores es inmortalizarlas en fotos, porque luego de unos días se marchitan, caen al suelo y el viento se las lleva los restos de aquella flor que nos cautivó.

Plant life is expeditious. Sometimes, I believe that the best thing we can do for flowers is to immortalize them in photos, because after a few days they wither, fall to the ground and the wind carries away the remains of that flower that has captivated us.

Claro que también existen otros cuidados como he hecho de cultivarlas y preservarlas. Incluso, yo regaño a mi sobrina cuando las arranca, le enseño a ella que no lo debemos hacer. Yo no soy de regalar flores.

Of course, there are also other cares such as growing and preserving them. I even scold my niece when she plucks them, I teach her that we should not do it. I do not give flowers as gifts.

Me pongo a pensar que, al igual que los perros, la vida de algunas plantas, está fraccionada de otra forma en cuanto al tiempo. Es decir, esa semana o mes en que están vivas es igual a muchos años de permanencia en este planeta para ellas.

I start to think that, like dogs, the life of some plants is divided in a different way in terms of time. In other words, that week or month in which they are alive is equal to many years of permanence on this planet for them.

Vienen y van los pétalos, mientras los tallos sí perduran en el tiempo viendo caer a sus hijos al suelo.

The petals come and go, while the stems endure in time watching their children fall to the earth.

Yo lo que hago y disfruto es asomarme a ese mundo expedito de las flores y tomarles fotos, también disfruto aspirar el aroma diferente de cada una de ellas, es algo que también le enseño a mi sobrina.

What I do and enjoy is to peek into that expeditious world of flowers and take pictures of them, I also enjoy inhaling the different aroma of each one of them, it is something I also teach my niece.

Alguna vez escribí un poema sobre esto de regalar fotos de flores en vez de flores(Obséquiame Fotos de Flores), tenía la misma moraleja en rima. Ese escrito está acá en Hive.

I once wrote a poem about giving photos of flowers instead of flowers(Gift me Flower Pictures), it had the same moral in rhyme. That writing is here on Hive.

Espero te guste esta reflexión conservacionista

I hope you like this conservationist reflection

Photos created by me
Samsung S6

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
6 Comments
Ecency