Grilled sausage and potatoes from the fire / Wuszt z kija i karduple z fojera

p1150505.jpg

Ingredients

Składniki

It may not be an exquisite dish, but it is extremely tasty. It doesn't take much to make this camping dinner. Good potatoes and sausage are the basis. In order not to advertise, let me just say that it is a Silesian sausage made of pork ham. This has its advantages and disadvantages. On the one hand, it is incredibly tasty, because it is very thin, and you can eat it cold, even without mustard, and on the other hand, it is not very spectacular on the fire, because the low fat content means that the sausage does not fry perfectly. It does not change the fact that it is incredibly tasty.

Może to mało wykwintne danie, ale niezwykle smaczne. Do wykonania tej biwakowej kolacji wiele nie trzeba. Podstawą są dobre ziemniaki i kiełbasa. Żeby nie robić reklamy, powiem tylko, że jest to kiełbasa śląska zrobiona z wieprzowej szynki. Ma to swoje zalety i wady. Z jednej strony jest niesamowicie smaczna, bo jest bardzo chuda, i można ją jeść na zimno, nawet bez musztardy, a z drugiej strony jest mało widowiskowa na ognisku, bo niska zawartość tłuszczu powoduje, że kiełbasa nie podsmaża się idealnie. Nie zmienia to faktu, że jest niesamowicie smaczna.

Another ingredient is new potatoes, preferably domestic, mushrooms and some vegetables, mustard and spices.

Kolejny składnik, to młode ziemniaki, najlepiej krajowe, pieczarki oraz trochę warzyw, musztarda i przyprawy.

The entire procedure is not complicated. It is enough to light a fire, gently cut the sausage, put it on the grill and fry it, avoiding a strong flame.

Cała procedura skomplikowana nie jest. Wystarczy rozpalić ognisko, kiełbasę delikatnie ponacinać, nabić na ruszt i podsmażać, unikając mocnego płomienia.

We prepare the salad in a classic way, i.e. cut the washed vegetables into small pieces, season with salt and pepper and it's ready.

Sałatkę przyrządzamy klasycznie, czyli umyte warzywa kroimy w nieduże kawłki, przyprawiamy solą, pieprzem i gotowe.

Stuff the mushrooms with blue cheese and bake them on the fire until the cheese inside the mushrooms becomes liquid.

Pieczarki faszerujemy serem pleśniowym i podpiekamy na ogniu do momentu, aż ser wewnątrz pieczarek stanie się płynny.

There is a bit more fun with potatoes, because the fire has to generate the right amount of heat in which we will bake the potatoes. When we reach such a heat, throw the cardups into the bowl and roast them, checking their degree of roasting from time to time.

Z ziemniakami jest trochę więcej zabawy, bo ognisko musi wytworzyć odpowiednią ilość żaru, w którym ziemniaczki będziemy piec. Gdy już taki żar osiągniemy, wrzucamy karduple do odniska i prażymy sprawdzając od czasu do czasu ich stopień upieczenia.

Way of giving

Sposób podania

As for camping, the food is not served in an elegant manner. Put the sausage on a plate, and do the same with the potatoes, with a little butter as a perfect addition. The rest is completed with a bottle of cold beer and mindless staring at the shooting flames of the fire.

Jak to na biwaku, jedzenie nie jest podane w sposób elegancki. Kiełbasę wykładamy na talerz, to samo robimy z ziemniaczkami, do których idealnym dodatkiem jest odrobina masła. Całą resztę dopełnia butelka zimnego piwa i bezmyślne gapienie się w strzlające płomienie ogniska.

Bon Appetit

Smacznego