PROMESA AL DESTINO / PROMISE TO DESTINY


DMITRY VORSIN ESTE.jpg

Fuente

Hola estimados amigos amantes de las letras, reciban cordiales saludos, esta noche me he animado a escribir un poco, y de manera vertiginosa, les traigo desde la dimensión del éter, un poema en prosa al que he tildado de "Promesa al destino". Espero que después de su lectura, puedan tener dulces sueños, sin pensar un poco más de lo normal. Sin más dilación, a continuación el texto.

Hello dear friends who love letters, receive cordial greetings, tonight I have been encouraged to write a little, and in a dizzying manner, I bring you from the dimension of the ether, a prose poem that I have called "Promise to destiny." I hope that after reading it, you can have sweet dreams, without thinking a little more than normal. Without further ado, below is the text.


20231229_142648_0000.png


PSX_20240104_213031.jpg

PROMESA AL DESTINO

Lo que parece ser algo común: mirar mis zapatos al borde de la ventana, caminar solitario por las vías de la ciudad, se torna indefinidamente incierto, inestable, siempre acompañado de la bruma, de la sensación del vértigo, de estar flotando sobre los propios pasos. La certeza de caer entre la obscura grieta con orgullo y sin piedad, sin deber nada a nadie. Saber que se ha dejado atrás el reciente instante, los recuerdos sensatos sentado en la piedra deprimente. No importa el resultado, porque no pertenezco a la crisis intelectual que experimentan los simios, las ratas. No pertenezco, no soy, me niego como la ballesta sin flechas. No existe catarsis, solo mi abrigo, la maleta llena de gatos.

Debería ser más profunda la grieta para no despertar de este sueño nocturno, del deseo vehemente de cuando era tan solo un niño. Nací con esa sonrisa borrada. Mientras recorro el camino, sobre el horizonte destaca el inmenso círculo de la luna roja. Junto a mí ha pasado veloz una mujer en bicicleta, me acaricia sutilmente el rastro de su aroma, pero la brisa también se ha ido. Y al descubrir nuevamente mis pasos, contemplo eso: algunos locos en este jardín aparente. Me alejo, me pierdo, me adentro aferrado a mi diestra, al pan.

Ya casi no me veo al lado del río, pase por el puente sintiendo el frío de la vía, preguntando a un pájaro raro: ¿Ya estamos muertos? Con un gesto sutil asintió no conocer a nadie, ya sin la luna, sin una sola estrella en el cielo negro.

Sin saberlo, me perdí en las penumbra del parque.

PROMISE TO DESTINY

What seems to be something common: looking at my shoes on the edge of the window, walking alone along the city streets, becomes indefinitely uncertain, unstable, always accompanied by fog, the sensation of vertigo, of floating on one's own feet. Steps. The certainty of falling between the dark crevice with pride and without mercy, without owing anything to anyone. Knowing that the recent moment has been left behind, the sensible memories sitting on the depressing stone. The result does not matter, because I do not belong to the intellectual crisis that the apes, the rats, experience. I do not belong, I am not, I refuse like the crossbow without arrows. There is no catharsis, only my coat, the suitcase full of cats.

The crack should be deeper so as not to wake up from this night's dream. Of the desired desire from when I was just a child. I was born with that erased smile. As I walk along the path, the immense circle of the red moon stands out on the horizon. A woman on a bicycle has passed quickly by me, the trail of her scent subtly caresses me, but the breeze has also gone. And as I discover my steps again, I contemplate that: some crazy people in this apparent garden. I move away, I get lost, I go inside clinging to my right hand, to the bread.

I can hardly see myself next to the river anymore, I passed by the bridge feeling the cold of the road, asking a strange bird: Are we dead yet? With a subtle gesture he nodded, not knowing anyone, now without the moon, without a single star in the black sky.

Without knowing it, I got lost in the darkness of the park.


20231229_142648_0000.png

Gracias por su lectura, hasta pronto, les deseo muchos éxitos.

Thank you for reading, see you soon, I wish you all the best.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center