Nature lovers will appreciate the forest - they go for a walk, hike or pick mushrooms

PSX_20220207_124632.jpg

Naturliebhaber werden den Wald zu schätzen wissen - sie gehen spazieren, wandern oder sammeln Pilze. Aber auch für Waldbesucher gelten gewisse Regeln. Jagen und Fischen sind genehmigungspflichtig und Reiter und Radfahrer dürfen die Wege nicht verlassen. Auch Hundehalter sollten bestimmte Regeln beachten. Unser Special zeigt, was im Wald zu tun und zu lassen ist..
Nature lovers will appreciate the forest - they go for a walk, hike or pick mushrooms. But certain rules also apply to forest visitors. Hunting and fishing require a permit, and horseback riders and cyclists are not allowed to leave the trails. Dog owners should also observe certain rules. Our special shows what to do and what not to do in the forest..

PSX_20220207_124452.jpg

Fast jeder hat schon einmal erlebt, dass ein Waldspaziergang in gewisser Weise glücklich macht. Es riecht nach feuchter Rinde, Gras und Moos, weiches Licht scheint durch die Äste, der Wind säuselt – toll. Vielleicht sind „Waldbäder“ deshalb so beliebt. Der Trend aus Japan spricht sogar von den gesundheitlichen Auswirkungen des Aufenthalts zwischen den Bäumen. Beispielsweise sollen Forsthandbücher Stress abbauen und das Immunsystem stärken..
Almost everyone has experienced that a walk in the forest makes you happy in some way. It smells of damp bark, grass and moss, soft light shines through the branches, the wind whispers - great. Maybe that's why "forest baths" are so popular. The trend from Japan even talks about the health effects of spending time among the trees. For example, forest manuals are said to reduce stress and strengthen the immune system..

PSX_20220207_124452.jpg

In Deutschland ist beispielsweise das Zelten im Wald oder das Befahren von Waldwegen verboten. Vieles ist durch Landesgesetze geregelt, etwa was Hundehalter oder Fahrradfahrer beachten sollten. Jens Düring, Sprecher des Deutschen Forst Verbandes, hält es für besonders wichtig, „der Natur ihren Raum zu lassen“. Ein promovierter Forstwissenschaftler rät: „Auf der Straße bleiben, den Wald bei Dämmerung verlassen und beim Sammeln nicht jeden Wald betreten.“.
In Germany, for example, camping in the forest or driving on forest paths is prohibited. Many things are regulated by state laws, such as what dog owners or cyclists should observe. Jens Düring, spokesman for the German Forestry Association, believes it is particularly important to "let nature have its space." A doctor of forestry, he advises, "Stay on the road, leave the forest at dusk, and don't enter every forest when collecting.".

PSX_20220207_124519.jpg

Einige Regeln sind selbstverständlich: Besucher sollten keinen Müll im Wald hinterlassen, einschließlich Picknick Reste. Zumindest etwas anderes macht Sinn: Lassen Sie das Pflanzen eines Weihnachtsbaums in einem Topf nicht die ganze Party. „Gewöhnliche Fichte und Blaufichte sind seltene, geeignete Waldbäume“, sagte Düring. Laut Forstgesetz dürfen nur Bäume mit nachgewiesener Herkunft gepflanzt werden..
Some rules are self-evident: visitors should not leave trash in the forest, including picnic leftovers. At least something else makes sense: don't let planting a Christmas tree in a pot be the whole party. "Common spruce and blue spruce are rare, suitable forest trees," Düring said. According to the Forest Act, only trees with provenance may be planted..

PSX_20220207_124548.jpg

Beispielsweise ist es verboten, ein Haustier im Wald zu begraben. Laut Tierschutzgesetz handelt es sich dabei um eine Ordnungswidrigkeit, für die ein Bußgeld von bis zu 15.000 Euro verhängt werden kann. „Es gibt nur sehr wenige Förster, die Verstöße kontrollieren“, beklagte Jens Düring. Wenn jemand erwischt wird, kann der Ranger den Mörder alarmieren oder sogar die Polizei alarmieren. Wichtiger war ihm jedoch, dass Waldspaziergänger die Grenzen verstanden. Dies geschieht nicht immer..
For example, it is forbidden to bury a pet in the forest. According to the Animal Protection Act, this is an administrative offense for which a fine of up to 15,000 euros can be imposed. "There are very few foresters who control violations," Jens Düring lamented. If someone is caught, the ranger can alert the killer or even alert the police. More important to him, however, was that forest walkers understood the boundaries. This does not always happen..

PSX_20211228_122621.jpg

Besucher müssen normalerweise Hindernisse respektieren und mit offenen Augen durch den Wald gehen, sagte Düring. Der Wald ist auch ein Arbeitsplatz: Holz wird für den Verkauf gefällt, Ranger kontrollieren den Wald auf Schädlinge und entfernen kranke oder schwache Bäume. Ein Spaziergang im Wald kann gefährlich sein. Düring empfahl auch, den Wald während und nach dem Sturm zu meiden. Verbrannte oder beschädigte Bäume können gefährlich sein, wenn zum Beispiel Äste von oben herunterfallen. Ansonsten steht dem Genuss eines ausgedehnten Waldspaziergangs nichts mehr im Wege – naja.
Visitors usually have to respect obstacles and walk through the forest with open eyes, Düring said. The forest is also a workplace: timber is cut for sale, rangers check the forest for pests and remove diseased or weak trees. Walking in the forest can be dangerous. Düring also recommended avoiding the forest during and after the storm. Burned or damaged trees can be dangerous, for example, if branches fall from above. Otherwise, nothing stands in the way of enjoying an extended walk in the forest - well.
H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center