"Échame el Cuento": Viviendo entre noticias (Esp-Eng)

Hola amigos, sean bienvenidos a mi blog. Es un gusto acompañarles y formar parte de esta iniciativa, gracias a la invitación de @brujita18, hoy echandoles el cuento de cómo me manejo con las noticias. Esto relacionado al tema de la salud mental, cuyos casos van cada día en aumento.

Al hablar de salud mental debemos entender que es un tema que nos puede afectar a todos y que es vital mantenerse en equilibrio, intentando vivir una vida tranquila, alejados del estrés y las preocupaciones. Algo que no es tan fácil para todos.

En mi experiencia y cotidianidad, me gusta en la mañana al despertar escuchar el resumen informativo mientras estoy alistando a mi hijo para llevarlo a la escuela y me preparo para salir; en mi mente es como si me fuese con un panorama actualizado de lo que ocurre.

Hello friends, welcome to my blog. It is a pleasure to join you and be part of this initiative, thanks to the invitation of @brujita18, today I will tell you how I deal with the news. This is related to the topic of mental health, whose cases are increasing every day.
When talking about mental health we must understand that it is an issue that can affect us all and that it is vital to stay in balance, trying to live a quiet life, away from stress and worries. Something that is not so easy for everyone.
In my experience and daily life, I like to wake up in the morning and listen to the news summary while I am getting my son ready to take him to school and getting ready to leave; in my mind it is as if I am leaving with an updated view of what is going on.

Pero dependiendo de cómo pase la noche, muchas veces me gusta despertarme con un silencio rotundo, que si un grillo canta lejos, ya eso me molesta, ja, ja, ja y no tengo que precisamente estar enfadada por algo.

Cuando no soy yo quien pone el noticiero, mi esposo lo suele poner y escuchar antes de irse al trabajo, esto cuando yo estaba de vacaciones y dormía hasta tarde.

Sin embargo, a mí que soy periodista y al igual que mi esposo trabajamos en medios de comunicación, la noticia y el manejo diario de información es algo a lo que no podemos escapar, pues nuestro trabajo es generar información.

But depending on how I spend the night, many times I like to wake up with a resounding silence, that if a cricket sings far away, that bothers me, ha, ha, ha, ha and I don't have to be angry about something.
When I am not the one who puts on the news, my husband usually puts it on and listens to it before going to work, this when I was on vacation and slept late.
However, for me as a journalist and my husband and I work in the media, the news and the daily handling of information is something we cannot escape, since our job is to generate information.

Aunque, en este punto, más calmado que antes, ya que ambos trabajamos periodismo institucional y es más relajado. Hace unos años, ambos cubríamos la fuente de política y era un estrés y un movimiento constante, donde cuando llegaba a casa me provocaba no saber más nada de nadie.

Muchas veces nos recargamos de información, y aunque formemos parte de ellas y sea nuestro trabajo, despegarse de todo lo que ocurre es reparador. Aunque sea por poco tiempo, porque en líneas generales nos gusta estar informados e informar.

Hay momentos en que tanta información nos abruma y nos causa desesperanza, como cuando ocurrió la pandemia del COVID 19, y los noticieros estaban plagados de cifras de muertos más que cualquier otra cosa. A mí en lo personal, esas noticias me hacían sentir desprotegida, pero siempre las veía para saber el alcance que tenían en nuestro país y en mí estado.

Although, at this point, calmer than before, since we both work in institutional journalism and it is more relaxed. A few years ago, we both covered politics and it was a constant stress and movement, where when I got home I was provoked by not knowing anything more about anyone.
Many times we get overloaded with information, and even though we are part of it and it's our job, it's refreshing to get away from everything that's going on. Even if it is for a short time, because in general we like to be informed and to inform.
There are times when so much information overwhelms us and causes us despair, such as when the COVID 19 pandemic occurred, and the newscasts were plagued with death tolls more than anything else. For me personally, that news made me feel unprotected, but I always watched them to know the scope they had in our country and in my state.

Porque en mí mente no era para saber cuantos morían, sino para saber cuantos ibamos contando. En su momento pensé que quedaríamos pocos por el alcance de la enfermedad; siempre me vi como una sobreviviente, pero igual sentía miedo y desesperanza.

Sobre todo cuando había países como Brasil que habían reportado cifras alarmantes y cómo enterraban a estas personas en fosas comunes sin poder tener un velorio junto a sus familiares por ser riesgoso.

Fue un momento de incertidumbre dónde sentía miedo; por suerte no me tocó trabajar; mi esposo salía por provisiones de alimentos y a hacer las diligencias mientras nos manteníamos en casa, pero el miedo no dejó de acompañarnos, sobre todo cuando se corría la voz de que había algún vecino cerca.

Because in my mind it was not to know how many died, but to know how many we were counting. At the time I thought that there would be few of us left because of the extent of the disease; I always saw myself as a survivor, but I still felt fear and hopelessness.
Especially when there were countries like Brazil that had reported alarming figures and how they buried these people in mass graves without being able to have a wake with their relatives because it was risky.
It was a time of uncertainty where I felt fear; luckily I did not have to work; my husband would go out to get food supplies and run errands while we stayed at home, but the fear did not stop accompanying us, especially when word spread that there was a neighbor nearby.

A veces sentía que el COVID era una especie de Shernobil de algún modo, y nos abrumaba el encender el televisor y que todas las noticias fueran sobre ello. En ese momento esa era la cobertura principal, el mundo se detuvo de algún modo.

Sin embargo, de mi mente nunca ha salido el tema de que estos virus los preparan para ir acabando con la existencia humana y la sobre población, llegando a ser vistos ante una sociedad capitalista o supremacista como una carga social que debe ser exterminada.

Muchas noticias nos afectan, como el caso de las constantes guerras que ocurren en tiempo real y cómo existen tantos intereses de por medio; países que, en lugar de ser mediadores de paz, se convierten en financistas de estas masacres, al tiempo de que muchos periodistas son silenciados por querer exponer estas realidades.
Y así finalizo para que no lean más de la cuenta porque cuentos tengo muchos que contar…

Sometimes I felt like COVID was kind of like Shernobil in a way, and it overwhelmed us to turn on the TV and all the news was about it. At the time that was the main coverage, the world somehow stopped.
However, it has never left my mind that these viruses prepare them to go about wiping out human existence and overpopulation, coming to be seen before a capitalist or supremacist society as a social burden that must be exterminated.
Many news affect us, such as the case of the constant wars that occur in real time and how there are so many interests involved; countries that, instead of being mediators of peace, become financiers of these massacres, while many journalists are silenced for wanting to expose these realities.
And so I conclude so that you do not read more than you should, because I have many stories to tell...

Imágenes de @yelimarin, utilicé el traductor DeepL y la aplicación Canva/ Images by @yelimarin, I used the translator DeepL and the Canva application.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center