▶️
Saludos, comunidad de vdc y a todos los creadores de contenidos. Hoy quiero compartir con ustedes una hermosa actividad que llenó de alegría y emoción los espacios de la Escuela Básica Nacional Melicia Nieves de Tejada, celebrando a los seres más especiales de nuestras vidas: las madres.
Greetings, Villa de Cura community. Today I want to share with you a beautiful activity that filled the spaces of the Melicia Nieves de Tejada National Basic School with joy and emotion, celebrating the most special beings in our lives: mothers.
El pasado jueves, la institución se vistió de fiesta para rendir un merecido homenaje a todas las mamás de nuestros estudiantes. La jornada comenzó directamente en las aulas, donde cada docente organizó un pequeño pero significativo compartir junto a sus representantes.
Past Thursday, the institution dressed up to pay a well-deserved tribute to all the mothers of our students. The day began directly in the classrooms, where each teacher organized a small but meaningful gathering with the parents.
El momento más emotivo fue cuando los niños, con caritas llenas de ilusión, entregaron con sus propias manos los detalles y manualidades que habían preparado con tanto amor para ellas. Ver esas sonrisas y algún que otro ojo aguado nos recordó la pureza del amor de un hijo.
The most emotional moment was when the children, with faces full of excitement, handed over the gifts and crafts they had prepared with so much love. Seeing those smiles and a few teary eyes reminded us of the purity of a child's love.
Luego, la celebración se trasladó al salón de usos múltiples de la escuela, donde el ambiente se transformó en pura energía y diversión. Hubo de todo para consentirlas: rifas, sorteos y juegos que sacaron el lado más alegre de cada una.
Afterward, the celebration moved to the school's multi-purpose room, where the atmosphere transformed into pure energy and fun. There was everything to pamper them: raffles, giveaways, and games that brought out the joyful side of everyone.
Para activar el cuerpo y liberar el estrés del día a día, disfrutaron de una movida sesión de bailoterapia donde todas bailaron y rieron a más no poder. El broche de oro de la tarde llegó de manera inesperada.
To get moving and release everyday stress, they enjoyed a lively dance therapy session where everyone danced and laughed to their heart's content. The grand finale of the afternoon arrived unexpectedly.
Como sorpresa final para elogiar a estas hermosas madres villacuranas, se presentaron los Mariachis Costeños. Al son de las trompetas y tambores, cerraron con broche de oro un día inolvidable que dejó en claro que nuestras madres se merecen eso y mucho más.
As a final surprise to praise these beautiful mothers from Villa de Cura, the Mariachis Costeños performed. To the sound of trumpets and drums, they closed an unforgettable day that made it clear that our mothers deserve that and much more.
Felicitaciones a todo el personal directivo, docente y, por supuesto, a los pequeños por regalarles un día tan maravilloso. ¿Qué tal estuvo la celebración en sus escuelas? Los leo en los comentarios.
Congratulations to all the management staff, teachers, and, of course, the little ones for giving them such a wonderful day. How was the celebration at your schools? I'll read you in the comments.
Credits:
Información / Information | Detalles / Details | ||
|---|---|---|---|
Fecha del Acto / Event Date | 📅 Jueves 21 de Mayo, 2026 | ||
Material Audiovisual / Audiovisual Material | Prof. Yoxys Morales | ||
Diseño y Maquetado / Design | |||
Traducción / Translation | DeepL.com | ||
Locación / Location | E.B.N. Melicia Nieves de Tejada, Villa de Cura (Aragua) |
Special Mentions in this video:
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
, 
▶️