Continúan las reparaciones menores en mi hogar (Esp-Eng)

Hola, amigos, 👋 deseo que hayan pasado una excelente semana en compañía de sus seres queridos, hoy aproveché de hacer unos arreglos menores en mi hogar, pero muy necesarios para mí.

Les contaré. Siempre he sido detallista con las cosas y en mi hogar, aunque mi presupuesto sea limitado, trato de hacer lo mejor posible. Y una de las cosas que visualmente me chocan es un poco de cables que se vean; sé que muchas veces es inevitable, pero mientras se pueda evitar lo haré.

Porque cada vez que me sentaba en mis muebles a ver televisión, me chocaba visualmente el cable que se veía detrás del televisor, el cual le pasa la señal de la televisión por cable hacia el cuarto de mi hijo.

Hello, friends, 👋 I wish you had an excellent week in the company of your loved ones, today I took the opportunity to make some minor arrangements in my home, but very necessary for me.
I will tell you. I have always been detail-oriented with things and in my home, even if my budget is limited, I try to do my best. And one of the things that visually shocks me is a little bit of wiring showing; I know it's often unavoidable, but as long as it can be avoided I'll do it.
Because every time I sat on my furniture to watch TV, I was visually shocked by the cable showing behind the TV, which passes the cable TV signal into my son's room.

Ese cable rígido y grueso ahí colgando arqueado me molestaba; intenté fijarlo inicialmente con celoven, pero se despegaba. Intenté con un celoven del más grueso y ocurrió lo mismo; intenté ponerle un clavito y no funcionó, así que recordé que hace unos años en una casa donde viví le compré una canaleta que es especial para esconder los cables. Esta trae como una pega con una cinta doble fas, la cual se adhiere a la pared y hace que se mantenga fija.

Sin embargo, cuando la logramos fijar en la pared, la canaleta se trajo el pedazo de pintura y quedó en el aire; mi esposo, como pudo, la fue fijando con otra cinta doble fas que teníamos y así resolvimos. Ruido visual controlado.

Otra de las reparaciones en las que he estado trabajando es en mi porche. Luego de hacer mi nueva entrada y convertir mi apartamento en una casa, han surgido muchos arreglos que no me esperaba. No solo fue instalar la puerta, sino un listado de cosas por hacer que han derivado de ese trabajo.

That rigid and thick cable hanging there arched bothered me; I tried to fix it initially with celoven, but it came unstuck. I tried with a thicker celoven and the same thing happened; I tried to put a nail and it did not work, so I remembered that a few years ago in a house where I lived I bought a special gutter to hide the cables. It comes with a double fas tape, which sticks to the wall and makes it stay fixed.
However, when we were able to fix it to the wall, the duct tape took the piece of paint and remained in the air; my husband, as he could, fixed it with another double-sided tape that we had and that's how we solved the problem. Controlled visual noise.
Another repair I have been working on is my porch. After making my new driveway and converting my apartment into a house, a lot of fixes have come up that I didn't expect. Not only was it installing the door, but a to-do list of things that have stemmed from that work.

Una de ellas era que como la entrada nueva no tenía un techo sobresaliente, cuando llovia, toda el agua de lluvia se venía por la pared y por ende por la puerta y se me metía el agua hacia el lavandero y cocina, donde tengo electrodomésticos como la secadora, lavadora y nevera, y si a algo yo le tengo miedo es a quedarme electrocutada.

Pero esto no era lo peor, porque al llover yo rápidamente desconectaba todo, sino más bien que, como vivo en un edificio, lo que abundan son las palomas. Al principio me parecían adorables, hasta que se volvieron una plaga.

Entonces, como vivo en un edificio y en los cuatro pisos que tengo encima hay muchos lugares que sirven para albergar a las palomas, cuando llueve, todo lo que entraba a mi casa eran sus excrementos, y cuando dejaba de llover, el olor a pájaro mojado no se aguantaba.

One of them was that since the new entrance did not have an overhanging roof, when it rained, all the rainwater would come through the wall and therefore through the door and the water would get into the laundry room and kitchen, where I have appliances such as the dryer, washing machine and refrigerator, and if I am afraid of anything it is getting electrocuted.
But this was not the worst thing, because when it rained I quickly disconnected everything, but rather that, as I live in a building, what abounded were the pigeons. At first I thought they were adorable, until they became a pest.
So, since I live in a building and in the four floors above me there are many places that serve to shelter pigeons, when it rains, all that entered my house were their droppings, and when it stopped raining, the smell of wet birds could not be endured.

Por lo que me tocaba, no solo secar el agua, sino lavar la puerta y toda la entrada que me quedaba llena de agua de excremento de paloma. Estaba obstinada de verdad.

Por lo que mi esposo para resolver rápido trajo un techo que es especial para poner sobre las ventanas o las puertas, yo lo restauré y después le dije a un vecino, que suele ser el albañil del edificio, que me lo instalara.

Para ello utilicé ramplu, tornillos y un silicón completo de construcción. La solución fue inmediata, al otro día llovió y ocurrió lo mismo; se lavó todo el edificio, pero corrí con la suerte de que no se me mojó la puerta ni se me metió el agua para adentro.

So it was up to me, not only to dry the water, but to wash the door and the whole entrance that I had left full of pigeon droppings water. I was really stubborn.
So my husband brought a special roof to put over the windows or doors, I restored it and then I told a neighbor, who is usually the mason of the building, to install it for me.
For this I used ramplu, screws and a complete construction silicone. The solution was immediate, the next day it rained and the same thing happened; the whole building was washed, but I was lucky that my door didn't get wet and the water didn't get inside.

Otra cosa que quería solventar es que cuando llueve con mucha fuerza, en la pequeña placa que tiene mi entrada nueva, se me estaba filtrando, así que yo misma preparé una mezcla de cemento y, aprovechando la escalera que había conseguido, puse a mi hijo Danielito a que me echara una capa de cemento dónde se estaba filtrando.

Porque aunque no se veían grietas ni nada, el agua se pasaba. Esperamos un buen palo de agua de esos que caen en Maturín para probar el techo y el arreglo de la plaquita.

Este trabajo de la placa lo hice antes de instalar el techo. Así barrimos toda la placa y sacamos toda suciedad de allí, para luego instalar el techo. Resolví el tema del agua de paloma con respecto a mi puerta nueva y la entrada de la casa; ahora faltan otras por resolver, porque aunque ya no se me moja la pared y la puerta, sigo teniendo el problema con estas benditas palomas.

Another thing I wanted to solve is that when it rains very hard, in the small plate that has my new entrance, it was leaking, so I myself prepared a cement mixture and, taking advantage of the ladder that I had gotten, I put my son Danielito to pour a layer of cement where it was leaking.
Because even though we couldn't see cracks or anything, the water was getting through. We waited for a good rainstorm in Maturín to test the roof and the repair of the plate.
I did this work on the plate before installing the roof. This way we swept the entire plate and removed all the dirt from there, and then installed the roof. I solved the pigeon water issue with respect to my new door and the entrance of the house; now there are others to be solved, because although the wall and the door are not getting wet anymore, I still have the problem with these blessed pigeons.

Antes, cuando llovía

Ahora

Así que si alguien sabe cómo alejar a estas inofensivas, pero tediosas aves, les agradezco me lo hagan saber, y así terminó mi trabajo de mejoras del fin de semana.

Imágenes propias de Yelimarin; utilicé la aplicación Canva y el traductor DeepL.

So if anyone knows how to keep these harmless but tedious birds away, please let me know, and that's the end of my weekend improvement work.
Own images by Yelimarin; I used the Canva application and the translator DeepL.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now