Aburrimiento en adultos ¿Estás aburrido o dejaste de soñar? / Boredom in adults, Are you bored or have you stopped dreaming? [Esp-Eng]

esto es amor (5).pngFoto de Pavel Danilyuk / Foto de Vladimir Konoplev / Editado en Canva.com

Diseño sin título (28).png

    ¿Recuerdas cuando eras niño y saltabas de la cama al despertar para desayunar y salir a jugar? ¿Recuerdas cuando todo te hacía ilusión, hasta un paseo por la plaza? ¿Recuerdas cuando soñabas con ser bombero o viajar el mundo?

    Fui niña, pero también me tocó ser adulta y fue sencillo envolverme en la típica rutina de:

“Trabajar para pagar las cuentas”
“Salir los viernes para olvidar los problemas”
“estudiar una carrera universitaria para ser alguien en el futuro”
“llenar los espacios vacíos en la agenda para no aburrirme sola en casa”.

    Y los sueños… archivados en el cajón de algún día.

Do you remember when you were a child and jumped out of bed when you woke up to have breakfast and go out to play? Do you remember when everything made you illusion, even a walk in the square? Do you remember when you dreamed of being a fireman or travel the world?
I was a child, but it was also my turn to be an adult and it was easy to get wrapped up in the typical routine of:

"Work to pay the bills."
"Going out on Fridays to forget about problems".
"study a university degree to be someone in the future".
"fill in the gaps in the schedule so I don't get bored alone at home."
And the dreams... filed in the drawer of someday.


Aburrirse es muy fácil si no sueñas / It's easy to get bored if you don't dream

    Desperté hace muy poco, es un estado que le deseo a todos. Por suerte ya no recuerdo lo que es aburrirme, estoy enfocada en mis objetivos y eso me mantiene entusiasmada.
    Ahora, dime si no es increíble cómo se puede pasar años y años (o toda una vida) arrastrado por los efectos de una rutina aburrida y sin propósito.
    ¿A qué le llamo despertar? Al simple pero determinante hecho de darte cuenta que puedes ser, hacer y tener lo que quieras en la vida. Que no dependes de tu estado actual, ni de dónde has nacido. ¿O acaso eso nos importaba cuando éramos niños?

I woke up very recently, it's a state I wish for everyone. Luckily I don't remember what it's like to be bored anymore, I'm focused on my goals and that keeps me excited.
Now, tell me if it's not amazing how you can spend years and years (or a lifetime) dragged down by the effects of a boring, purposeless routine.
What do I call awakening? To the simple but defining realization that you can be, do and have whatever you want in life. That you don't depend on your current state, or where you were born, or did that matter to us when we were kids?

    ¿Que si los adultos se aburren? ¡Claro que se aburren!
Hoy quiero contarles de algunos ejemplos cercanos que se me vinieron a la cabeza cuando leí el post del tema del mes de Abril. Detrás de estas anécdotas hay una historia de aburrimiento por falta de sueños.

Do adults get bored? Of course they get bored!
Today I want to tell you about some examples that came to my mind when I read the post of April's theme. Behind these anecdotes there is a story of boredom due to lack of dreams.


Matar el tiempo / Killing time

COMPROMISO DE FIN DE SEMANA (22).pngFoto de Ksenia Chernaya / Editado en Canva.com

    La historia de mi padre.
    Voy a confesarles algo, todos los 16 de Octubre (mi cumpleaños) guardo uno de mis tres deseos para pedir que mi viejito sea feliz.
    Su vida fue un antes y un después luego de divorciarse. Para muchos, formar una familia es el mayor sueño de sus vidas. Creo que al menos era el gran sueño de mi padre. Separarse, y un poco a las fuerzas, fue un quiebre. Con esa decisión se fueron todos sus anhelos.

My father's story.
I'm going to confess something, every October 16 (my birthday) I keep one of my three wishes to ask my old man to be happy.
His life was a before and after divorce. For many, starting a family is the biggest dream of their lives. I think at least it was my father's big dream. Separating, and a bit by force, was a break. With that decision went all his longings.

    Pasó mucha agua bajo el puente luego de ese día, como sufrir un infarto, quedarse sin trabajo y sin casa. Siento admiración por su lucha, y como hija mayor me vivo preguntando cómo puedo ayudarlo a recuperar su ilusión de vivir por algo más.
    Sus actitudes sólo me demuestran que necesita un sueño que lo motive. Trabaja de Lunes a Sábados; llega, cena y se va a dormir. Los sábados busca arreglar algo en su casa para “matar el tiempo” como dice él. Los domingos en que no nos juntamos a almorzar se embola (aburre) y duerme la siesta.

There was a lot of water under the bridge after that day, such as suffering a heart attack, being left without a job and without a home. I feel admiration for his struggle, and as the eldest daughter I keep asking myself how I can help him recover his illusion of living for something else.
His attitudes only show me that he needs a dream to motivate him. He works Monday through Saturday; he comes in, eats dinner and goes to bed. On Saturdays he tries to fix something at home to "kill time" as he says. On Sundays when we don't get together for lunch, he gets bored and takes a nap.

    El post de la comunidad ha traído una buena definición a la mesa: el tiempo pasa lento, para qué voy a hacer esto, aislarse, callarse y dormir mucho. Mi padre, muy a mi pesar los tiene todos.

The community post has brought a good definition to the table: time passes slowly, what am I going to do this for, isolate, shut up and sleep a lot. My father, much to my chagrin has them all.


Adicción al trabajo / Workaholism

COMPROMISO DE FIN DE SEMANA (23).pngFoto de Gustavo Fring / Editado en Canva.com

La historia de mi tía.

My aunt's story.

Antes de continuar quiero aclarar que ellos son de las personas que más amo en mi vida y que no expongo sus historias para juzgarlos, muy por el contrario creo que son más víctimas que culpables. Mi intención es mostrar con un ejemplo por qué siento que hay una fuerte conexión entre el aburrimiento y el hecho de dejar de soñar.

Before I continue I want to clarify that they are some of the people I love the most in my life and that I do not expose their stories to judge them, on the contrary I believe they are more victims than culprits. My intention is to show with an example why I feel there is a strong connection between boredom and the fact of stopping dreaming.

    Ahora sí, la historia de mi tía. En su escala de prioridades el trabajo está primero. Si tengo que resumir su semana, trabaja de Lunes a Viernes 8 horas diarias, y cuando vuelve de la casa sigue trabajando online, siempre se lleva tarea a casa para no aburrirse.
    Los sábados sale de compras para gastar el dinero que le sobra en cosas que no necesita y los domingos le parecen tan nostálgicos que prefiere dormir.

Now, the story of my aunt. In her scale of priorities work comes first. If I have to summarize her week, she works from Monday to Friday 8 hours a day, and when she comes back from home she still works online, she always takes home homework with her so she doesn't get bored.
On Saturdays she goes shopping to spend the money she has left over on things she doesn't need, and on Sundays she finds Sundays so nostalgic that she prefers to sleep in.

    ¿Siempre fue así? Claro que no, mi tía era una persona entusiasta, vivía con una sonrisa en la cara y siempre tenía un proyecto en mente. Hoy dice que está grande para emprendimientos, viajes y esas cosas, que sólo su trabajo la hace feliz. Comprenderías mejor si te contara de su mochila emocional, pero no quiero irme por las ramas hoy.
    Hace un mes me contó que estaba sintiendo un vacío, que no era plena, que le faltaba algo. Siempre lo supe y se lo decía, sin embargo somos humanos y necesitamos experimentar para entender muchas veces.

Was she always like that? Of course not, my aunt was an enthusiastic person, she lived with a smile on her face and always had a project in mind. Today she says that she is too old for entrepreneurship, traveling and all those things, that only her work makes her happy. You would understand better if I told you about her emotional backpack, but I don't want to beat around the bush today.
A month ago she told me that she was feeling empty, that she wasn't fulfilled, that something was missing. I always knew it and told her so, however we are human and we need to experience to understand many times.

    Su historia parece retomar el rumbo, encontró su lugar en la iglesia. La veo mucho mejor. Ojalá encuentre su propósito muy pronto.

Her story seems to be back on track, she has found her place in the church. I see her doing much better. Hopefully she will find her purpose very soon.


Hay que perder el miedo a soñar / We must lose the fear of dreaming

    No te juzgo, no me juzgo. La educación formal, la sociedad, los golpes emocionales, nos erosionan las ganas de soñar.
    Soñar es como el fuego, si no lo alimentas tarde o temprano se apaga.
    Por eso sueña, sueña en grande. Cura la enfermedad del aburrimiento con metas y objetivos. Te juro que el camino es divertido y emocionante.
    Si puedo recomendarte un libro es “La magia de pensar en grande” de David J. Schwartz. Estoy segura que hay un libro para cada situación de la vida y eso es magnífico.

I don't judge you, I don't judge myself. Formal education, society, emotional blows, erode our desire to dream.
Dreaming is like fire, if you don't feed it sooner or later it goes out.
That is why dream, dream big. Cure the disease of boredom with goals and objectives. I swear the road is fun and exciting.
If I can recommend one book it is "The Magic of Thinking Big" by David J. Schwartz. I'm sure there is a book for every situation in life and that is magnificent.

✨Nos vemos en la próxima y que terminen o empiecen un bonito día✨

✨See you in the next one and have a nice day or start of a nice day✨
📝Daiana.



Traducido en Deelp / Translated in Deelp
Collages hechos en Canva / Collages made in Canva

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center