(ENG/ESP) Bullying, a triggering element in schools

When we talk about the term bullying or harassment, it is nothing more than the aggression that a person has in order to impose authority or power over another individual, this aggression is based on manifesting a variety corresponding to verbal, physical, psychological aggression, threats becoming the same repetitive and generating in a person or victim a degree of anxiety or distress to such an extent that achieves a level of loss of self-control or authority between him and the bullying person. As I said before there are different types of bullying: physical, verbal, psychological


GridArt_20220525_123339436.jpg

Cuando hablamos del término bullying o acoso, no es más que la agresión qué tiene una persona con la finalidad de imponer autoridad o poder sobre otro individuo, está agresión está basada en manifestar una variedad correspondiente a agresiones verbales, física, psicológicas, amenazas volviéndose las mismas reiterativas y generando en una persona o víctima un grado de ansiedad angustia a tal punto que logra un nivel de pérdida de autocontrol o autoridad entre el y la persona acosadora. Cómo dije anteriormente hay diferentes tipos de bullying: físico, verbal, psicológico.

In this opportunity I want to comment that just as it happened to me it must have happened to most of the children in school age, I consider that the spurs should be safe institutions that is to say it should be considered an ideal or safe space or place where the child has the opportunity to acquire knowledge, experience and develop cognitive, social and mental abilities, It is worth mentioning that during my school days there were also different types of aggressions, especially verbal aggressions that we considered them according to the Venezuelan colloquial term, such as mockery, teasing, tremendous chalequeos among others, at school we will get different groups of children such as the intelligent, the beautiful, the wealthy, the popular in the classroom, the lazy and stop counting, we find a little bit of everything, nowadays it is known as bullying but this has always existed, only with different names, I myself also came to manifest or suffer from this fact of aggression, specifically verbal, I studied in a school for girls, in one of the institutions located in the center of the city that usually studied girls whose parents had a wealthy social status and many were sifrinitas and we were the group of the middle class who did not invite us to birthday parties, I remember an unpleasant moment when one of the girls was handing out the invitation cards for her birthday in the classroom and she told me and another girl who was with me, that she did not invite me to her celebration because I was poor, what a bad situation, it made me feel like a little person, besides I have always been tall and they called me nicknames, like big girl, ladder and because of my hair color they called me the carrot girl among so many nicknames.

En esta oportunidad quiero comentar que igual que a mí también les debe haber pasado a la mayoría de los niños en edad escolar, considero que las espuelas deberían ser instituciones seguras es decir se debería considerar un espacio o lugar ideal o seguro donde el niño tenga la oportunidad de adquirir conocimientos, experiencia y desarrollar habilidades cognitivas, sociales y mentales cabe destacar que durante mi época de colegio también se ponía de manifiesto las diferentes agresiones sobre todo verbales que las mismas las considerabamos según el término coloquial venezolano, como burlas, tremendo chalequeos entre otros, en la escuela vamos a conseguir diferentes grupos de niños como por ejemplo los inteligentes, las bonitas, los adinerados, los populares del salón, los flojos y pare de contar, encontramos de todo un poco, en la actualidad se le conoce como bullying pero esto siempre ha existido, solo que con diferentes nombres, mi persona también llegué a manifestar o sufrir de este hecho de agresión específicamente el verbal, estudia un colegio de niñas, en una de las instituciones ubicadas en el centro de la ciudad que por lo general estudiaban niñas que sus padres tenían un estatus social pudiente y muchas eran sifrinitas y estábamos el grupo de la clase media que no nos invitaban para las fiestas de cumpleaños, recuerdo un desagradable momento cuando una de las chicas estaba repartiendo en el salón la tarjetas de invitación para su cumpleaños y se dirigió a mi y a otra niña que estaba conmigo , que no me invitaba a su celebración porque yo era pobre, que situación tan mala, me hizo sentir poca persona, ademas siempre he sido de una estatura alta y me ponían apodo, como grandulona, escalera y por mí color de cabello me decían la niña zanahoria entre tantos apodos.

When we are children we do not have the ability to understand, that with these aggressions in a repetitive way we are affecting the other person, we unfounded fear, fear in the psyche of the child, I reached a moment that I no longer wanted to go to school, one morning I remember that while my mom was getting up my sister and me to get ready and get ready to go to school, I became reluctant to the point that I started to cry and that's when my mom turned on her alarm and said something was going on, in view of the fact that since I was a child I considered myself a strong person and it was hard for me to cry, even if I was scolded or how on a few occasions my parents hit me and I was hard, not a tear and it was at that moment that my mom investigated me, asking me what was wrong with me? And I told her that there was a small group of classmates in the classroom who called me nicknames and that they rejected me socially for not having the same social status, this day my mom took us to school, asked to talk to the teacher and explained the situation which was being denigrated or rejected by some girls, Also as my parents knew the principal of the school and also raised what happened, and she being an authority and a woman of temperament in the institution called a meeting of parents and representatives and the issue was addressed, leading to the reflection also gave us different talks related to the issues of self-esteem, values, adolescence and other topics. From this moment on, the integration of the whole group of girls began to be evident, the celebration of the different birthdays in the classroom was more notorious, to give as an example that in a classroom we are all classmates, it is considered as a family since we spend practically noon together and these actions bore fruit before the harassment or bullying as they are currently known.

Cuando somos niños no tenemos la capacidad de entender, qué con estas agresiones de manera reiterativa estamos afectando a la otra persona, vamos infundado temor, miedo en la psiquis del niño, llegué un momento que ya no quería ir a la escuela, una mañana recuerdo que mientras mi mamá nos levantaba a mi hermana y a mí para arreglarnos y prepararnos para ir al colegio, me puse renuente al grado de ponerme a llorar y ahí fue que mi mamá prendió sus alarma y dijo ya va algo está pasando, envista de que desde niña me consideraba una persona fuerte y me costaba llorar, así me regañaran o cómo fueron en contadas ocasiones que mis padres me llegaron a pegar y yo dura, ni una lágrima y fue en ese momento que mi mamá me investigo, preguntándome que que me pasaba? Y yo le comenté que había un grupito de compañeritas en el salón qué me ponían apodo y que me rechazaban socialmente por no tener el mismo estatus social ellas, este día mi mamá nos llevó al colegio, pidió hablar con la maestra y le explico la situación el cuál estaba siendo denigrada o rechazada por algunas niñas, igualmente como mis padres conocían a la directora del colegio y le plantearon también lo sucedido, y ella por ser autoridad y una mujer de temple en la institución convocó a una reunión de padres y representantes y fue abordado el tema, dando se llevó a la reflexión también nos impartieron diferentes charlas relacionadas con los temas de autoestima, valores, adolescencia entre otros temas. Desde este momento se comenzó a evidenciar la integración de todo el grupo de niñas, fue más notorio la celebración de los diferentes cumpleaños en el aula de clases, para dar como ejemplo qué un salón de clase todos somos compañeritos, se considera como una familia ya que pasamos conviviendo juntas prácticamente mediodía y estas acciones dieron frutos antes el acoso o bullying así como se les conoce actualmente

.It is important to emphasize that when we talk about harassment, I am referring to the family, because it is precisely in the family where the fundamental bases are sown, framed in ethical, moral and social values, so that the individual forms his individual personality and how to adapt to develop in society.

Es de recalcar qué cuando se habla de acoso, me estoy refiriendo o haciendo relación a la familia, porque es precisamente en la familia dónde se siembran las bases fundamentales enmarcadas en valores éticos, morales, sociales para que el individuo forme su personalidad individual y como adaptarse a desenvolverse ante la sociedad.

Thank you for reading me and your valuable support.
The photos are from me @cielitorojo

Gracias por leerme y su valioso apoyo.
Las fotos son de mí @cielitorojo
Traducido con traductor de Deepl.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center