Today I returned to the university, a place that for many years has been my home and my school of cinematographic arts, today I had to watch the class of History of the Audiovisual Arts of Venezuela II with Professor Marcial Aguirre.
Hoy volví a la universidad, un espacio que desde hace muchos años ha sido mi casa y mi escuela de las artes cinematográficas, hoy me tocó ver la clase de Historia de las Artes audiovisuales de Venezuela II con el Profesor Marcial Aguirre.
In the class I tried to clarify all my doubts, I already want to pass that subject, it's the third time I see it, I'm tired, I have to be more responsible to graduate. I asked so many questions that the professor went crazy hahahaha, but the good thing is that I have all my doubts clarified.
En la clase trate de aclarar todas mis dudas, ya quiero pasar esa materia, es tercera vez que la veo, me tiene cansado, tengo que ser más responsable para poder graduarme. Pregunte tanto que el profesor se quedó loco jajajaja, pero lo bueno es que tengo todas las sudas aclaradas.
Something that surprised me a lot in class is that my friend @marymagdaleno entered the classroom, arriving late. As always hahaha, I was glad to know that the last subject she has is going to share with me, she told me she was presenting her Thesis, so I hope it goes very well.
Algo que me sorprendió mucho en la clase es que mi amiga @marymagdaleno entro al salón, llegando tarde. Como siempre jajaja, me agrado saber que la última materia que tiene la va a compartir conmigo, ella me contó que estaba presentando su Tesis, así que espero que le vaya muy bien.
After we left class I asked him to please accompany me back to study control to see if I could do my sister @caribayarte a favor but he was closed.
Después que salimos de clase le pedí que por favor me acompañará de nuevo al control de estudios para ver si le podía hacer un favor a mi hermana @caribayarte pero estaba cerrado.
As we descended the stairs, the silence throughout the space makes you want to remember those days when this was a constant meeting of artists in creative movements.
Cuando bajábamos las escaleras, el silencio en todo el espacio hace que quieras recordar aquellos días donde esto era un encuentro constante de artistas en movimientos de creación.
After we left we decided to walk around the axis of good living to see if there was anything but nothing, I just took some good pictures that space allowed me.
Después que salimos decidimos recorrer el eje del buen vivir a ver si había algo pero nada, solo tomé unas buenas fotografías que el espacio me permitió.
When I finished touring this space, I said goodbye to my friend and took the bus home from the bus terminal. While I was on the freeway I was thinking a lot about doing everything I could to pass my classes this semester.
Al terminar de recorrer este espacio me despedí de mi amiga y agarre camino a mi casa en los autobuses del terminal. Mientras venía en la autopista pensaba mucho en hacer todo lo posible para poder pasar las materias este semestre.
Without further ado, thank you very much for joining me on this first day of school.
Sin más nada que decir muchas gracias por acompañarme en este primer día de clases.