Mi versión de la Torta Bejarana | Rescatando sabores tradicionales [ES][EN]

Detrás de las recetas, existes muchas historias, sea una receta moderna o de épocas antiguas, he aprendido a valorar cada receta no tanto por lo que mis ojos ven, sino por esa historia que la precede. Me he dado cuenta que me conecto con cada preparación, cuando conozco esas historias de sacrificio, felicidad, experimental o de accidentes, si, accidentes, ya que mucho de lo que conocemos en el mundo de la pastelería nació por accidente. Sino me crees, investiga la historia del famoso ganache de chocolate y lo que significa esa palabra.

Behind the recipes, there are many stories, whether it is a modern recipe or from ancient times, I have learned to value each recipe not so much for what my eyes see, but for the story that precedes it. I have realized that I connect with each preparation, when I know those stories of sacrifice, happiness, experimental or accidents, yes, accidents, because much of what we know in the world of pastry was born by accident. If you don't believe me, research the history of the famous chocolate ganache and what that word means.

Me he dado cuenta que pasamos la vida anhelando sabores de otras culturas y nos adaptamos tanto a esos sabores, que nos olvidamos de aquellos que están en nuestras venas, en nuestras raíces. Me ando preparando para una exposición de pastelería y debo representar al Distrito Capital de Venezuela. Investigando, me he encontrado una variedad de dulces que no conocía, dulces que nunca había escuchado sobre ellos, como si estuviesen perdidos en el tiempo. Esa investigación me ha motivado a iniciar una serie de recetas donde intentare rescatar los sabores tradicionales y les pondré la etiqueta #saboresdemitierra.

I have realized that we spend our lives longing for flavors from other cultures and we adapt so much to those flavors that we forget those that are in our veins, in our roots. I am preparing for a pastry exhibition and I have to represent the Capital District of Venezuela. Researching, I have found a variety of sweets that I did not know, sweets that I had never heard about them, as if they were lost in time. That research has motivated me to start a series of recipes where I will try to rescue the traditional flavors and I will tag them #saboresdemitierra.

Esa investigación me llevó a conocer la Torta Bejarana. La historia de esta torta es increíble y la receta se la debemos a las hermanas Bejarano: Magdalena, Eduviges y Belén. A manera de resumen, estas hermanas fueron conocidas por esta torta, por allá en una Caracas Colonial (aproximadamente 1790). El dinero que lograron hacer estas hermanas, les permitió comprar la Real Cedula y así tener los mismos derechos que los blancos de la época, aunque el Rey Carlos IV nunca les otorgó el título de doñas por el color de piel de las hermanas Bejarano. Conocer que el trabajo realizado por estas hermanas les permitió tener una mejor vida dentro de la sociedad clasista, es inspirador y particularmente me motiva a esforzarme por lograr mis sueños.

That research led me to know the Bejarana Cake. The history of this cake is incredible and we owe the recipe to the Bejarano sisters: Magdalena, Eduviges and Belén. By way of summary, these sisters were known for this cake, back in Colonial Caracas (approximately 1790). The money that these sisters managed to make, allowed them to buy the Real Cedula and thus have the same rights as the whites of the time, although King Charles IV never granted them the title of doñas because of the skin color of the Bejarano sisters. Knowing that the work done by these sisters allowed them to have a better life within the classist society is inspiring and particularly motivates me to strive to achieve my dreams.

¿Qué es una Torta Bejarana? Se trata de una preparación que tiene como ingrediente principal el plátano maduro, una receta que incluye papelón, especies, queso, ajonjolí, huevos y harina de maíz tostada, que la obtenían de un pan de horno a base de maíz, ya que en esa época no se utilizaba harina de trigo, por el alto costo de importación. La torta Bejarana es una preparación cargada de mucho gusto, con un aroma que enamora desde la distancia y una textura al paladar que sorprende y más cuando sabes que no hay harina de trigo. Gracias hermanas Bejarano por dejarnos este legado.

What is a Bejarana Cake? It is a preparation whose main ingredient is mature plantain, a recipe that includes papelón, spices, cheese, sesame seeds, eggs and toasted corn flour, which was obtained from a corn-based baked bread, since wheat flour was not used at that time, due to the high cost of importing it. The Bejarana cake is a preparation loaded with a lot of taste, with an aroma that enamors from a distance and a texture to the palate that surprises and more when you know that there is no wheat flour. Thank you Bejarano sisters for leaving us this legacy.

La receta que estoy compartiendo tiene algunas modificaciones, no conseguí el pan de horno, ya que es otra de esas recetas que se están perdiendo, así que esta es mi versión, inspirada en muchas recetas de la Torta Bejarana que recopilé de diferentes libros y artículos de la web. Debo mencionar que no sé cómo debe quedar, pero en base a las investigaciones, creo que hice un buen trabajo y por eso comparto con ustedes la receta. Estos son los ingredientes que utilicé:

The recipe I am sharing has some modifications, I did not get the oven bread, as it is another of those recipes that are being lost, so this is my version, inspired by many Bejarana Cake recipes that I collected from different books and articles on the web. I should mention that I don't know how it should look like, but based on the research, I think I did a good job and that's why I share with you the recipe. These are the ingredients I used:

Ingredientes / Ingredients

  • 3 plátanos grandes maduros
  • 80 gramos de ajonjolí tostado
  • 230 gramos de pan molido
  • 80 gramos de margarina
  • 2 huevos
  • 1/4 cucharadita de bicarbonato
  • 1/4 de taza de vino tinto o dulce
  • 2 tazas de melado de papelón
  • 1 taza de agua
  • Especies (canela, clavos de olor, nuez moscada)
  • 1 taza de queso blanco rallado
  • 3 large mature plantains
  • 80 grams of toasted sesame seeds
  • 230 grams of bread crushed
  • 80 grams of margarine
  • 2 eggs
  • 1/4 teaspoon of baking soda
  • 1/4 cup of wine
  • 2 cups of melted papelon
  • 1 cup water
  • Spices (cinnamon, cloves, nutmeg)
  • 1 cup grated white cheese

Preparación / Preparation

  • Lo primero que haremos es el melado de papelón o azúcar de panela. sino tienes azúcar de panela, puedes utilizar azúcar morena. En 4 tazas de agua, agrega 600 gramos de panela o azúcar morena, junto con las especies al gusto. Yo coloque canela y clavitos de olor. Deja cocinar hasta que reduzca a la mitad y reserva a temperatura ambiente.
  • The first thing to do is to make the melted papelón or panela sugar. If you don't have panela sugar, you can use brown sugar. In 4 cups of water, add 600 grams of panela or brown sugar, along with the spices to taste. I added cinnamon and cloves. Let it cook until reduced by half and set aside at room temperature.

  • Prepara el molde con manteca y espolvorea un poco el ajonjolí y pan rallado por todas las paredes.
  • Prepare the pan with butter and sprinkle a little sesame seed and bread crumbs all over the sides.

  • Agarrar los plátanos, con ayuda de un cuchillo, hacerle una raja de un extremo a otro y llevar a horno por 15minutos. Yo los coloque en la freidora de aire por 10minutos. Pasado el tiempo y estando caliente los plátanos, retirar la vena/semillas internas. Esto es duro y afecta la experiencia al momento de comer la torta.
  • Take the plantains, with the help of a knife, make a slit from one end to the other and bake them in the oven for 15 minutes. I put them in the air fryer for 10 minutes. After this time and while the plantains are still hot, remove the internal vein/seeds. The vein is hard and affects the eating experience.

  • Una vez retirada las venas del plátano, colocarlos en un bol y triturarlos para obtener un puré.
  • Once the banana veins have been removed, place them in a bowl and mash them to obtain a puree.

  • Agregar la margarina al puré de plátano e integrar. No hace falta utilizar una batidora eléctrica, en aquella época no existían.
  • Add the margarine to the mashed banana and integrate. It is not necessary to use an electric mixer, they did not exist at that time.

  • Agregar los huevos de 1 en 1, hasta que estén bien integrados a la mezcla de plátano y margarina.
  • Add the eggs 1 at a time, until they are well integrated into the banana and margarine mixture.

  • Agregar el pan molido, la harina de maíz tostada, la mitad de las semillas de ajonjolí restantes, el bicarbonato, especies al gusto y el melado de papelón. Mezclar bien hasta que todos los ingredientes estén bien integrados.
  • Add the ground bread, the toasted corn flour, half of the remaining sesame seeds, the baking soda, spices to taste and the paprika syrup. Mix well until all ingredients are well integrated.

  • Por último, agregar el queso, el vino y el agua. Mezclar bien, hasta que todo esté bien integrado a la mezcla.
  • Finally, add the cheese, wine and water. Mix well until everything is well integrated into the mixture.

  • Colocar la mezcla en el molde, emparejar bien la superficie con ayuda de una cuchara o espátula y agregar un poco de ajonjolí por encima. Llevar al horno, precalentado a 180°C, por el espacio de 40-60minutos. Después de los 30minutos, insertar un palito de madera para ver si ya está. El tiempo de cocción es relativo, la torta ya está lista cuando esta dorada por arriba y al pinchar con un palito de madera, el palito salga seco.
  • Place the mixture in the mold, even out the surface well with a spoon or spatula and add a little sesame seeds on top. Bake in a preheated oven at 180°C for 40-60 minutes. After 30 minutes, insert a wooden stick to see if it is ready. The cooking time is relative, the cake is ready when it is golden brown on top and when poked with a wooden stick, the stick comes out dry.

  • Dejar enfriar la torta, por lo menos hasta que este a temperatura ambiente y desmolda.
  • Let the cake cool, at least until it is at room temperature and unmold.

Ya la torta Bejarana esta lista, ame el resultado de esta torta, que es pesada, con sabores y aromas que enamoran, sobre todo si te gustan las especies y un aspecto que a mí me encanta. Es imposible no sentirme agradecido por Magdalena, Eduviges y Belén, que a pesar de que no conozco toda su historia de vida, dejaron un legado, una receta mantuana que forma parte de la gastronomía tradicional venezolana. Según los libros de historia, esta torta era una de las favoritas de Simón Bolívar.

The Bejarana cake is ready, love the result of this cake, which is heavy, with flavors and aromas that you will fall in love with, especially if you like spices and an aspect that I love. It is impossible not to feel grateful for Magdalena, Eduviges and Belén, who even though I don't know all their life history, they left a legacy, a Mantuan recipe that is part of the traditional Venezuelan gastronomy. According to the history books, this cake was one of Simón Bolívar's favorites.

Si alguna vez has probado la torta Bejarana, déjamelo saber en los comentarios. Si nunca las has probado, déjame saber si la habías escuchado antes. ¡Hasta una próxima receta!

If you've ever tried the Bejarana cake, let me know in the comments. If you've never tried it, let me know if you've heard of it before, see you next time!




Todas las fotografías fueron tomadas por mí con un Realme 7 pro para esta publicación, sin autorizar a nadie para reutilizarlas. Banner de portada creado con Adobe creative cloud express.

All photos were taken by me with a Realme 7 pro for this publication, without authorizing anyone to reuse them. Cover banner created with Adobe creative cloud express.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
35 Comments
Ecency