Myanmar Women Part (5)

Myanmar as a tardition set riddles one another. When lovers meet, they are ashamed of exchanging love-words. They think doing such things are shameful. If they want to express their love they set riddles. After making bilateral obeservance for three years, when they find no faults, both of them decide to marry.
image
ျမန္​မာတို႔တြင္​ စကားထာဝွက္​​ေသာ အ​ေလ့႐ွိ၏။ မိမိခ်စ္​သူအခ်င္​းခ်င္​း ​ေတြ႔႐ွိ​ေသာအခါ ခ်စ္​စကား ႀကိဳက္​စကားမ်ား ​ေျပာ​ေလ့မ႐ွိ။ ထိုသို႔​ေျပာဆိုျခင္​းကို ႐ွက္​စရာဟု သ​ေဘာထားၾက၏။ ခ်စ္​စကား ႀကိဳက္​စကား ​ေျပာလုိလ်ွင္​လည္​း စကားထာႏွင္​့ ​ေစာင္​းပါးရိပ္​​ေခ်သာ ​ေျပာၾကသည္​။ မိန္​းက​ေလးႏွင္​္​့ ​ေယာက်္​ား​ေလးတို႔သည္​ သုံးႏွစ္​သုံးမိုး အျပန္​အလွန္​ အကဲခတ္​၍ အျပစ္​အနာအဆာ မ​ေတြ႔​ေတာ့မွပင္​ လက္​ထပ္​ရန္​ ဆုံးျဖတ္​ၾကသည္​။
Having confirmed the marriage, parents of boy's side go to the home of girl and ask to give their daughter in marriage to their son. That kind of ceremony is called engagement.
လက္​ထပ္​မည္​ဟု ဆိုပါက ​ေယာက်္​ား​ေလးဘက္​ မိဘမ်ားက မိန္​းက​ေလး၏ မိဘမ်ားထံ လာ​ေရာက္​​ေတာင္​းခံရသည္​။ ယင္​းအခမ္​းအနားကို ​ေစ့စပ္​​ေၾကာင္​းလမ္​း​ေသာ အခမ္​းအနားဟု​ေခၚသည္​။

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center