Warum für mich Höflichkeit etwas Positives ist

Einleitung

Leute, die mich kennen, werden wissen: ich bin nicht sehr konservativ. Naja, in einer Hinsicht bin ich es auf jeden Fall: In den Umgangsformen. Ob die Tür aufzuhalten, Menschen, die man kennt, freundlich zu grüßen oder einfach nur das bitte und danke sagen. Dies alles sind Regeln des Miteinanders, die ich nicht nur erhalten sondern am liebsten sogar ausbauen würde. Das heißt nicht, dass man unter Freunden alles verschnörkelt ausdrücken soll. Bei Kumpels, die einen ansonsten eher necken und beschimpfen, ist ein ernstes Kompliment oder Dankeschön oft viel wertvoller durch seine Seltenheit.


http://www.judo-jena.de/126-0-Hoeflichkeit.html

Möchtet Ihr gesiezt werden?

Ein Thema das mich schon lange beschäftigt ist das Siezen, ein Element, das in vielen Sprachen präsent ist. Allerdings versucht gerade die amerikanische Firmenkultur, die sich im Lande ausbreitet und das „Sie“ nicht kennt, ein allgemeines Duzen durchzusetzen. Ich bin kein Freund dieser Entwicklung. Für mich hat das Siezen einen berechtigten Platz in der Sprachkultur. Einen älteren Menschen oder jemanden, mit dem ich geschäftlich zusammenarbeite, möchte ich Respekt gegenüber ausdrücken durch die höfliche Anrede. Sie bedeutet für mich: Auch wenn wir persönlich anderer Meinung seien könnten, Sie haben eine Autorität, dadurch dass Sie eine Arbeit, an der ich interessiert bin, ausüben oder mehr Lebenserfahrung haben als ich. Davor habe ich Respekt. Das Siezen macht das Anbieten des Dus in einer offiziellen Beziehung erst zu einer echten Geste der Freundschaft.

Was bedeutet für Euch das „Sie“? Denkt Ihr es ist überflüssig?


https://blogsheet.info/siezen-oder-duzen-was-ist-besser-11298

Höflichkeit in asiatischen Sprachen

In Sprachen wie Japanisch und Koreanisch ist Höflichkeit wesentlich ausgeprägter als bei uns. Es ist oft möglich mit wenig Worten in diesen Sprachen zu kommunizieren, aber in der Regel werden längere Sätze gebildet, wenn man höflich seien will. Als Beispiel 안녕하세요 ist die Begrüßung in höflicher Form. 안녕 die Kurzform, die unter Freunden benutzt wird. Wir haben ähnliche Konzepte, man würde seinen Chef ja auch selten mit „Alles klar?“ grüßen, sondern eher „Guten Tag, Axel. Wie geht es Dir?“ sagen. Allerdings ist dieses Phänomen in asiatischen Sprachen wesentlich ausgeprägter.

AskingNames.png
Screenshot aus dem kostenlosen pdf von http://www.koreanfromzero.com/

Da ich sehr viele lange schnörkelige Sätze auf Koreanisch lernen muss um die einfachsten Begrüßungen und Fragen förmlich auszudrücken, sollte ich kein Fan von Höflichkeit sein, bin ich aber trotzdem. :)

Falls jemand interessiert ist: Ich benutze das kostenlose Lehrbuch „Korean From Zero!“ um Koreanisch zu lernen und blogge auch manchmal darüber.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now