Das Selbst und das Ich im Zwiegespräch
Gedanken von Shizo-Freni.
Einer gespaltenen Persönlichkeit auf dem Scheiterhaufen.
#A: Frei? Wozu!
#S: Von was? ......
#A: Von mir.
#S: Wofür!
#A: Ich ertrage mich nicht, ich flüchte in die anderen.
#S: Sie sollen mir sagen was ich tun soll.
#A: Ich werd nicht auf sie hören.
#S: Ich will nicht machen…
#A: was man mir vorschreibt...
#S: Und doch weis ich nicht was ich mir vorschreiben soll.
#A: Ich weis nicht was ich schreiben..
#S: soll. Ich..
#A: Ich..
#S: Ich..
#A: Stören tut es.
#S: Das Ich.
#A: Gestört bin..
#S: Ich
#A: Was stört
#S: Mich?
#A&S: Ich?!
#S: Weg damit.
#A: Nicht in die Andern
#S: nicht in die Andern.
#A: Andere sind nicht ich.
#S: Ich Sitz auf meinem Schwanz und reibe ihn an der Wirklichkeit. Er Spritzt mir sein Ich aus auf das Laken meiner selbst.
#A: Jedoch, kein Samen fruchtet, kein Licht erhellt die dunkle See meiner selbst. Zugeschüttet von Gift Tränken und Nebel Schwaden.
#S: Versuch einer Flucht vor mir?
#A: Enden tut es nie, enden tut es mir nie. Die Tiefe meiner See,
#S: Trüb ist sie geworden. Sie tut meinem Ich so weh.
#A: Die See.
#S: Sie ist Gefroren.
#A: Ein wärmendes Herz.
#S: Das ich ersehne
#A: Doch keine Träne.
#S: Keine stimme.
#A: Alles…
#S: Und nichts.
#A: E allora staccati da te stesso, riinventati, posso guidarti io, dimenticati degli amanti, dimenticali, non sono reali, io sono più reale della realtà che tu non sopporti. sono quello che tu stai cercando. Vieni nei miei tentacoli, voglio solo aiutarti.
#S: Womit willst du mir denn helfen? ich kann das alleine!
#A: No, tu hai bisogno di me, io sono le tue gambe. Tu sei uno storpio! un lecchino un cane che succhia i cazzi.
#S: Wer bist du den? Was macht dich so sicher.
#A: Io, il mio successo l’ho avuto, sono a fine carriera, arrivata in cima, oltre, nessuno può andare, solo quelli che sanno volare. Io ti aiuterò a raggiungere la cima del successo, ti porgerò la mia ventosa, Se ti appiattisci un poco si attacca bene. Ti tiro su, ti insegno a venderti come un PROFI e ti svelo i miei segreti, ti posso insegnare a volare.
#S: Profi, kommt das von Profiteur?
#A: Halt dein frechen Mund! Sei nicht dumm.
#S: Habt ihr gehört was sie zu mir sagte?
#A: Non collaborare con gli altri! Non sono affari loro. Distruggi tutto, altrimenti distruggi tutto!! E poi!! hai solo una chance. Comunque te la voglio dare, abbandonati a me, fidati di me, voglio solo il meglio per te… Kannst Du mir Geld leihen?
#S: Ich werde dir bestimmt kein Geld leihen ich bin doch nicht deine Bank.
#A: Was? Devi fidarti di me, ci serve del capitale!. Und dein Talent allein reicht nicht aus!
#S: Oh, dann... Ich werde welches besorgen. Ich werd dich ermorden Und dich berauben,
#A: Das Nenn ich abstauben! Lasciami dire solo una cosa. Volevo solo aiutarti, e tu non sei una cattiva persona, ma puoi ancora diventarlo. Also Töte mich und werde reicher.
#S: Das Selbst töten sich das Ich. Erschrocken und wärmend, pulsierende Blut. tut gut. steht auf und allzu bald, Fällt sie in die Tiefe ihrer See. Das rote Wasser es weist mir den weg. Das rote Wasser, ist die Wiege die ich suche.
#A: Ti ho ispirato.
#S: Das Klo Papier war mehr Muse als es du je sein kannst. Entfernt habe ich dich den Arsch Wisch ich mir mit dir.
#A:Mi sento svuotata….. Du bist kein schlechter Mensch.
#S: Nein, aber böse. du jedoch bist falsch. Stecke dir den Finger in den Hals. Und übergib dich deiner selbst.
#A:Oh una nave, la nave della conoscenza si avvicina
#S: Du sprühst ja vor Intelligenz. Bist du's oder tust du nur so dumm?
#A: Non sono stupida! perché mi offendi!
#S: Ich bezeichne dich nicht als dumm, ich frage dich nur. Doch du hast mir bereits eine Antwort gegeben!
#A: Io so scrivere, ti aiuterò a raggiungere il successo. Io ero ai vertici e so più di te.
#S: Nein ich höre nur heisse Luft, ich will Taten sehen!
#A:Ho già 250Gb di dati archivati. Ich schreibe nur wenn ein Vertrag gibt.
#S: Wie lautet er.
#A: Für dich ist es ja wirklich sehr wichtig dieses Theater zu machen e io te lo scriverò! continuiamo , io qui non posso scrivere, ma scrivo molto velocemente, non ti preoccupare, una volta iniziato arriva tutto in un flusso. Ho scritto già 7000 parole in un tempo brevissimo. Sono un profi e ti renderò la vita migliore. Du Musst mir nur Vertrauen…. Ricordati che non sono stata io a venire da te ma che sei stato tu a venire da me e, e tu hai detto che era una segno di Vertauen. Non essere così naif e seguimi.
#S: Zeig mir ein Buch von dir!
#A:non essere cosi aggressivo
#S: Wo soll ich dir den Koffer hinstellen.
#A: Bring ihn mir.
#S: Er selbst geht, geht den Koffer Seiner selbst holen und bringt ihm an den Tisch, Der reichlich abgedeckt vom Ich ist.
#S: Hier dein Koffer.
#A: Guarda! sto scrivendo!!
#S: Ich werde nun meine eigenen Wege gehen und Menschen Vertrauen die durch Taten sich auszeichnen.
#A: Ma guardami sto scrivendo!! tu non sei ein schlechter Mensch.
#S: Nein, aber böse. du jedoch bist falsch. Stecke dir den Finger in den Hals. Und übergib dich deiner selbst.
#A&S: Nun mit dem Koffer selbst alleine, trennt sich das Bewusstsein.
#A: Das ist vollkommener Schwachsinn. Wach auf! Es interessiert niemanden was du schreibst. Sagt er.
#S: Hinter ihr.
#A: ——-… Will er sagen.
#S: Tiefe fehlt. Sagt sie.
#A: Willst du mit mir zusammen sein? Fragt er.
#S: Ja, wenn das mir was bringt. Sagt sie.
#A: Ich erwarte nichts von dir. (Sagt er zu ihr.)
#S: Ich will dass du so bist wie du willst. Sagt sie zu ihm.
#A: Was soll ich den sein. sagt er.
#S: Was willst du den sein. Fragt sie.
#A: Das was du von mir willst. Sagt er.
#S: Du erwartest von mir das ich weis - was ich von dir will? Fragt sie.
#A: Ich erwarte nichts von dir. Sagt er nochmals.
#S: Doch! Sagt sie.
(Pause)
#S: Ich denke du sollst besser wissen wer du bist. Sagt sie nach einer Pause
#A: Ich weis eben nicht wer ich bin, sag's du mir. Bitte! Bittet er sie.
#S: Du bist nichts. Sagt sie.
#A: Ich fühle mich abhängig von dir. Sagt er leise.
#S: Ich will dich so nicht! Sagt sie energisch.
#A: Wie willst du mich denn? Fragt er.
#S: So wie du bist. Sagt sie.
#A: Ich weis nicht wie ich bin. Jammert er.
#S: Dann will ich dich nicht. Sagt sie enttäuscht.
#A: Wie so bist du denn enttäuscht? Fragt er verwundert.
#S: Weil ich von dir dachte du weist wer du bist, stattdessen bist du wie ein kleines Baby. (Sagt sie spöttisch)
#A: Ich will so sein wie du es von mir erwartest. Sagt er.
#S: Ich erwarte nichts von dir. Sagt sie.
#A: Doch! Du willst das ich weis wer ich bin. Und du willst das ich ein Mann bin, was ist denn ein Mann deiner Meinung nach? Wie sollst du das denn wisse, du bist ja eine Frau. Schreit er.
#S: Du bist ein hoffnungslose fall. Kontert sie. Und solange du nicht weist wer du bist, will ich dich nicht. Wirft sie ihm hinterher….
#A: Während er schweigend springt.
#S: Sie schaut ihm nach.
#A: Er klatscht auf.
#S: Sie klatscht in die Hände.
#A&S: Das ist tiefe, Sagte…
ENDE