A través de la ventana Gonzalo Mira todos los días la estatua de mármol en la esquina, sabe que en cualquier momento pasar a ella en su uniforme blanco, leyendo un libro, tropezando, siempre con su cabello suelto, como si sus sueños pudieran verse a través del cristal...
Buenos días caballero
Buenos días señora
Todo el café está lleno, le importaría si me siento con usted.
Por supuesto, no tengo ningún problema en tanto me distraiga.
Todos los días desde el otro lado del mostrador, Teresa observa a un caballero cuya mirada se pierde a través de la ventana...
Through the window, Gonzalo watches the marble statue on the corner every day. He knows that at any moment he might pass by her in her white uniform, reading a book, stumbling, always with her hair loose, as if her dreams could be seen through the glass...
Good morning, sir.
Good morning, madam.
The café is full. Would you mind if I sat with you?
Of course, I have no problem with that, as long as it keeps me occupied.
Every day, from the other side of the counter, Teresa watches a gentleman whose gaze wanders out the window...
Historia corta y fotografía