Hello travelers of the @worldmappin community!
Today I have the pleasure of inviting you to discover and walk the streets of the province of Ciego de Ávila, from its urban styles, architectures, neighborhoods, golden landscapes, and the natural environment of everyday Avileños, all the way to sunset. I'll also show you a building that belongs to the provincial hospital, which has been under construction for over 20 years—a reflection of the resource shortages affecting the country, where projects drag on indefinitely.
I hope you enjoy the avenues and appreciate each of these designs during the last light of the day. Join me on this wonderful tour!
¡Hola viajeros de la comunidad
@worldmappin!
Hoy tengo el placer de invitarlos a conocer y caminar las calles de la provincia de Ciego de Ávila, desde sus estilos urbanísticos, arquitecturas, barrios, paisajes dorados y ambiente natural del avileño de a pie hasta la llegada del atardecer. También les presentaré un edificio que pertenece al hospital provincial con más de 20 años en construcción, reflejo de la escasez de recursos que afectan al país, donde las obras se eternizan.
Espero les gusten las avenidas y disfruten cada uno de estos diseños durante las últimas luces del día. ¡Acompáñame en este maravilloso recorrido!
In this city, every day it seems like nothing changes. But somewhere in a school, a child opens a book and begins to think.
On a street corner, someone negotiates for their daily bread. It's not just buying—it's calculating. In a factory, a worker paints hot iron with the same patience with which tomorrow is built. Vendors, elders, young people, each with their own story. But all of them looking forward. They may not have castles or giants to defeat, but every day they face something bigger: The Cuban Reality.
En esta ciudad, todos los días parece que nada cambia. Pero en algún sitio de enseñanza, un niño abre un libro y empieza a pensar.
En una esquina, alguien negocia el pan del día. No solo es comprar, es calcular. En una fábrica, un obrero pinta hierro caliente con la misma paciencia con la que se construye el mañana. Vendedores, ancianos, jóvenes, cada uno con su historia. Pero todos mirando hacia adelante. Tal vez no tengan castillos ni gigantes a los que vencer, pero todos los días enfrentan algo más grande: La Realidad Cubana.
And yet, the children keep laughing, keep dreaming. José Martí, our apostle, wrote about a little boy who defeated giants using his wits. Maybe Meñique wasn't a character—maybe he was an idea, and on this island, anyone can be him and dream.
As you can see, my town is a place with very little economic development, but with good people and a strong will to move forward.
Y aún así, los niños siguen riendo, siguen soñando. José Martí nuestro apóstol, escribió sobre un niño pequeño que vencía gigantes usando la inteligencia. Quizás Meñique no era un personaje, quizás era una idea, y en esta isla cualquiera puede serlo y soñar.
Como se observa, mi pueblo es un ambiente de muy poco desarrollo económico, pero con buenas personas y ganas de salir delante.
The straight streets, with quiet neighborhoods and the sun setting at dusk, turn an everyday walk into a journey full of contrasts and colors.
The walk went all the way to my home. As you can see, you can hear bicycles, electric motorcycles passing by slowly, and neighbors chatting on the sidewalks, along with trash bins that still haven't been collected, taking a toll on the place's hygiene.
Las calles rectas, con barrios tranquilos y el sol cayendo al atardecer convierten un paseo cotidiano en un viaje lleno de contrastes y colores.
La caminata fue hasta mi hogar, como pueden apreciar se escuchan bicicletas, motos eléctricas que pasan lentamente y vecinos conversando en las aceras, además de cajones de basuras que aún están sin recoger, dando mala higiene al lugar.
This area is the back side of the hospital. Its greenish-blue tone expresses total beauty with the golden light of the sunset. These are common scenes for those who live here, but extraordinary for those who observe them patiently from their phones.
Although there are several homes nearby with stories and peculiar designs from their time of construction, they are in a state of extreme visual deterioration, with unique moments for a photo… or simply to stand still and watch the architectures go by.
Esta zona es la parte trasera del hospital, su tono verde-azulado expresa una belleza total con la luz dorada del atardecer. Son escenas comunes para quien vive aquí, pero extraordinarias para quien las observa con paciencia desde el móvil.
Aunque existen varios hogares a sus alrededores con historias y diseños peculiares de su época de fabricación, están en un deterioro visual al máximo, con momentos únicos para foto… o simplemente quedarse quieto mirando las arquitecturas de pasada.
The avenue, with its slow rhythm and naturalness, feels like a place where time walks with you, step by step. The nice thing about these afternoon journeys is that the sparse crowd really helps in capturing unmatched photos.
This stretch of road features a bar-cafeteria called AfterLive, with a small clientele that enjoys its food products and takes the chance to catch up with family or friends.
La avenida con su ritmo pausado y naturalidad, se sienten como un lugar donde el tiempo camina contigo, paso a paso. Lo bonito de estas travesías en la tarde es que el poco personal, ayuda mucho a capturar fotos inigualables.
Este tramo de vial presenta un bar-cafetería llamado AfterLive, con un público pequeño que consume sus productos alimentarios y aprovechan para conversar entre familiares o amigos..
This corner of Ciego de Ávila looks like an abandoned place, because this building has been under construction for so long that it's already part of the landscape.
I think there are Avileños who were born, grew up, and are still seeing it the same way. Well, according to Carlos Gardel, 20 years is nothing, but I think this building didn't quite get the song. Two decades later, and it's still the same old construction site.
Esta esquina de Ciego de Ávila, parece un lugar abandonado, porque este edificio lleva tanto tiempo en construcción que ya forma parte del paisaje.
Yo creo que hay avileños que nacieron, crecieron y todavía lo están viendo igual. Bueno, según Carlos Gardel, 20 años no es nada, pero creo que este edificio no entendió bien la canción. Dos décadas después y todavía aparece la misma obra de siempre.
The funny thing is that every Avileño has a story about this place. "They're finishing it soon," they used to say years ago. But the years go by, and the construction is still there, like a monument to "right away." So if you come to Ciego de Ávila and see this site, don't worry—it's not abandoned, it's just been under construction for 20 years, jjaja lol.
It's a direct symbol of the economic challenges and resource shortages affecting the country, where projects drag on forever—years, decades, or even centuries.
Lo curioso es que todo avileño tiene una historia de este lugar. Eso lo están terminando ya, decían hace años. Pero pasan los años y la construcción sigue ahí como un monumento al ahorita sí. Así que si vienes a Ciego de Ávila y ves esta obra, tranquilo, no es que esté abandonada, es que está en construcción desde hace 20 años Jjaja lol.
Es un símbolo directo de los desafíos económicos y la escasez de recursos que afectan al país, donde las obras se eternizan, años, décadas o siglos.
Continuing with the routine, that orange light appears, streaming through the streets, reflecting off the damp pavement and painting the facades with warm tones. For a few minutes, the gray of the concrete and the scars of time disappear under a sky that transforms the everyday into something extraordinary.
Walking through my town is like flipping through an album of living memories. It's a story that, despite the years, remains in a state of very poor economic development.
Continuando la rutina, se muestra esa luz naranja que atraviesa las calles, se refleja sobre el pavimento húmedo y pinta las fachadas con tonos cálidos. Por unos minutos, el gris del concreto y las cicatrices del tiempo desaparecen bajo un cielo que transforma lo cotidiano en algo extraordinario.
Andar mi localidad es como recorrer un álbum de recuerdos vivos. Es una historia que a pesar de los años se mantiene en desarrollo económico muy pobre.
That's my city—where beauty isn't always found in grand monuments, but in the small details; in a quiet street, in a neighbor who greets you, in a building that holds decades of stories, and in a sunset that reminds you that, even among unfinished works, life goes on.
Así es mi ciudad donde la belleza no siempre está en los grandes monumentos, sino en los pequeños detalles; en una calle tranquila, en un vecino que saluda, en un edificio que guarda décadas de historias y en un atardecer que recuerda que, incluso entre las obras inconclusas, la vida sigue su camino.
To conclude, no matter how small your city may be, it is unique, incomparable, because it has you, and you will always carry it close to your heart—and you will see the beauty that no stranger could ever perceive.
Today, this journey through the streets of home captures more than stories: it captures the essence of a country that beats and longs to evolve.
Para concluir, no importa lo pequeño que sea tu ciudad. Ella es única, incomparable, porque te tiene y tú la tendrás siempre prendida a tu corazón y verás la belleza que ningún extraño podría percibir.
Hoy, este recorrido por las calles del hogar capturan más que historias: capturan la esencia del país que late y desea evolucionar.
If you liked it, don't forget to leave a comment and follow me for future posts. I'd love to know your opinion and ideas for the next one. Regards
Si te ha gustado, no olvides dejar tu comentario y seguirme para próximas publicaciones. Me encantaría saber tu opinión e ideas para el siguiente. Saludos
!worldmappin 21.842139 lat -78.752923 long d3scr
All photos were taken by my IPhone 12 Pro and edited at InShot. English is not my native language, I used www.DeepL.com/Translator.
Todas las fotos fueron tomadas por mi IPhone 12 Pro y editadas en InShot. El Inglés no es mi idioma nativo, usé www.DeepL.com/Translator.