Les saludo amigos, de nuevo estoy escribiendo en la comunidad Ladies of Hive, me identifique con una de las preguntas de esta ronda, dice asi: ¿Qué es lo más vergonzoso que te ha pasado alguna vez, algo de lo que incluso te has reído? ..., abajo respondo la interrogante, contándoles mi tragedia urbana
Hello, friends. I’m writing again in the Ladies of Hive community. I related to one of the questions in this round, which goes like this: “What’s the most embarrassing thing that’s ever happened to you something you’ve even laughed about?” ... Below, I’ll answer the question by telling you about my urban tragedy.
...
😊 😊 😊 😊 😊 😊 😊 😊 😊 😊 😊 😊
Recuerdo ese día y aún me da mucha risa, en el momento exacto de los hechos quería que la tierra se abriera y me tragara, pero ahora que ha pasado el tiempo, entiendo que fue una escena muy cómica, todo comenzó una mañana de un día lunes. El sol brillaba fuerte, el clima caluroso, de esos típicos de San Juan y yo con mucha flojera, pero tenía que ir al banco a retirar mi tarjeta de débito, pues la había extraviado y tuve que solicitar una nueva; Me vestí sencilla, me puse un buen perfume y salí con el paso firme y decidido de alguien que tiene su vida bajo control.
I remember that day, and it still makes me laugh a lot. Right at the time it happened, I wanted the ground to open up and swallow me whole, but now that some time has passed, I realize it was a very funny scene. It all started one Monday morning. The sun was shining brightly, and it was hot, the kind of weather typical of San Juan and I was feeling really lazy, but I had to go to the bank to pick up my debit card, since I’d lost it and had to request a new one. I dressed casually, put on some nice perfume, and headed out with the firm, determined stride of someone who has their life under control.
...
😊 😊 😊 😊 😊 😊 😊 😊 😊 😊 😊 😊
Caminé hasta mi destino, ya que eran pocas cuadras las que debía recorrer, iba tranquilamente chateando con el celular, escuchando los ruidos de las bocinas de los carros y las motos, metido por completo en mis propios pensamientos. Estaba tan distraída que jamás me enteré del preciso momento en que crucé caminos con el regalo que un perro de proporciones verdaderamente jurásicas había dejado en medio de la acera. No sentí nada. Mi mente estaba en blanco. Llegué al banco, empujé las puertas de vidrio y entré., no había cola afuera, sentí alivio; Dentro estaba lleno de gente y, como de costumbre, el aire acondicionado funcionaba a máxima potencia, rico después de se ser atacada por los inclementes rayos del sol.
I walked to my destination; since it was only a few blocks away, I was calmly chatting on my cell phone, listening to the honking of cars and motorcycles, completely lost in my own thoughts. I was so distracted that I never even noticed the exact moment I stepped right into the “gift” that a dog of truly Jurassic proportions had left in the middle of the sidewalk. I didn’t feel a thing. My mind went blank. I reached the bank, pushed open the glass doors, and went inside. There was no line outside, which was a relief. Inside, it was packed with people, and, as usual, the air conditioning was running at full blast, which felt wonderful after being battered by the merciless rays of the sun.
...
😊 😊 😊 😊 😊 😊 😊 😊 😊 😊 😊 😊
Camine hasta la fila, todo normal; Pero a los pocos minutos de haber entrado, noté que el ambiente cambió drásticamente. Un Olor denso, pesado y sumamente apestoso empezó a flotar en el aire, lo primero que se puso en mi mente fue: "Dios mío, alguien en este lugar tiene un problema serio de higiene, qué falta de respeto en un sitio tan cerrado". Discretamente me gire a todos lados, buscando al culpable con la mirada, arrugando la nariz y uniéndome mentalmente al juicio de la masa, estaba convencida de que el apestoso era otro y no yo.
I walked up to the line; everything seemed normal. But a few minutes after I walked in, I noticed that the atmosphere had changed drastically. A thick, heavy, and extremely foul odor began to hang in the air. The first thought that crossed my mind was: “My God, someone in this place has a serious hygiene problem, what a lack of respect in such a confined space.” I discreetly looked around in all directions, searching for the culprit with my eyes, wrinkling my nose and mentally joining the crowd’s judgment;I was convinced that the stinker was someone else, not me.
...
😊 😊 😊 😊 😊 😊 😊 😊 😊 😊 😊 😊
Lo que pasó después me hizo sospechar que algo andaba mal, un señor que estaba a mi lado leyendo su teléfono arrugó la nariz con violencia. Miró disimuladamente hacia el suelo, luego me miró a los ojos con una mezcla de asco y lástima, y camino lentamente a unos cuatro metros de distancia; En menos de cinco minutos, todos se habian separado de mí, se creo un vacío absoluto a mi alrededor. Nadie se me acercaba, preferían arrinconarse en una esquina antes que estar cerca de mí.
What happened next made me suspect that something was wrong: a man standing next to me, reading his phone, wrinkled his nose violently. He glanced surreptitiously at the floor, then looked me in the eye with a mixture of disgust and pity, and walked slowly about four meters away; in less than five minutes, everyone had moved away from me, creating a complete void around me. No one came near me; they’d rather huddle in a corner than be anywhere near me.
...
😊 😊 😊 😊 😊 😊 😊 😊 😊 😊 😊 😊
Aún seguía inocente de lo que pasaba, pero cuando me toco dar un paso al frente para avanzar en la fila. Al levantar mi pie derecho, sentí una resistencia extraña, algo pegajosa, en eso escuché un sutil "CHLOUP" contra el piso pulido del banco. Mire hacia abajo, trague grueso, la sangre se me congeló. Ahí, parada sobre el brillante suelo blanco del banco, había una perfecta y horrorosa huella marrón que seguía el patrón exacto de mi calzado. No se como pude cargar ese peso en mi zapato y no sentirlo, yo sentía que mi cara estaba mas roja que un tomate. Apenas fue mi turno, caminé hacia la taquilla dejando un rastro apestoso y vistoso a mi paso. Creo que el cajero rompió el récord mundial del trámite bancario más rápido de la historia moderna, no me miraba a la cara para pedirme los datos; Procesó todo a la velocidad de la luz mientras respiraba discretamente por la boca y me miraba de reojo. Solo quería que firmara la planilla, tomara la tarjeta y me alejara de su ventanilla, lo más rápido posible. Salí del banco casi corriendo, sin decir nada, la señora de la limpieza, que ya venía marchando hacia mi zona con un balde de cloro y cara de pocos amigos, me acribillaba con la mirada. Regresé a mi casa caminando de forma extraña, apoyando solo la punta del pie, algnos me miraban con curiosidad, otros percibian lo que pasaba; Al llegar, pasé un buen rato en el patio trasero usando una manguera, un cepillo de dientes viejo y una cantidad industrial de ace y cloro.
I was still oblivious to what was happening, but when it was my turn to step forward in line, As I lifted my right foot, I felt a strange, sticky resistance, and just then I heard a faint “CHLOUP” against the bank’s polished floor. I looked down, swallowed hard, and my blood ran cold. There, standing on the bank’s gleaming white floor, was a perfect, horrifying brown footprint that followed the exact pattern of my shoe. I don’t know how I could have carried that weight on my shoe without feeling it; I felt like my face was redder than a tomato. As soon as it was my turn, I walked toward the teller window, leaving a smelly, conspicuous trail in my wake. I think the teller broke the world record for the fastest bank transaction in modern history; he wouldn’t look me in the face to ask for my information. He processed everything at the speed of light while breathing discreetly through his mouth and glancing at me out of the corner of his eye. I just wanted to sign the form, grab my card, and get away from his window as fast as possible. I practically ran out of the bank without saying a word; the cleaning lady, who was already marching toward my area with a bucket of bleach and a scowl on her face, was giving me a withering glare. I walked back home in a strange way, resting only on the tips of my toes; some people looked at me curiously, while others sensed what was going on. When I got home, I spent quite a while in the backyard using a hose, an old toothbrush, and an industrial-sized amount of soap and bleach.
...
Definitivamente es una de las experiencias mas penosas que he pasado en mi vida, pero hoy es un recuerdo gracioso. En cuanto a la otra pregunta debo decirles que nunca sigo la moda siempre me visto con lo que me gusta y me hace sentir cómoda.
It was definitely one of the most painful experiences I've ever had, but today it's a funny memory. As for the other question, I have to tell you that I never follow fashion—I always wear what I like and what makes me feel comfortable.
...
Eso es todo, agradezco su tiempo para leer mi publicación, Siéntete libre de comentar y de participar en el concurso, acá te dejo el enlace con las reglas:
That's all. Thank you for taking the time to read my post, eel free to leave a comment and enter the contest, here's the link to the rules: