Cuando llega la noche
los recuerdos se dispersan
sobre la cama
la luz titila a medio camino
de la vigilia y el sueño
los imposibles empiezan a surgir
en el ensueño de las palabras
Cuando llega la noche
me encuentro en un vendaval de dudas
buscando la simetría de las horas
contando las infinitas posibilidades
de permanecer
Cuando llega la noche
la vista se aguza un poco más
y me vuelvo luciérnaga o búho
espero el parpadeo
adecuado para reencontrarme con el sueño
Porque cuando llega la noche
los fantasmas me abandonan
y quedo solitario
frente al espejo
cazando los nombres fugitivos
de los que ya no están.
When the night comes
memories are scattered
on the bed
the light flickers halfway
of wakefulness and sleep
the impossibles begin to emerge
in the words' reverie
When night comes
I find myself in a gale of doubts
searching for the symmetry of the hours
counting the infinite possibilities
of remaining
When the night comes
my sight sharpens a little more
and I turn into a glowworm or an owl
I wait for the right blink
to find me again with the dream
Because when night comes
the ghosts abandon me
and I remain solitary
in front of the mirror
hunting for the fugitive names
of those who are no more.