The open source project I had contributed name was Cyclos. | Cyclos is online banking software for microfinance institutions, local banks (in developing countries) and complementary currency systems like LETS, TD4W Credits, Barter networks and time banks. The words in the text were familiar to me, so I was not tired when translating. I wanted to contribute to this project because the project was about my job, also I like to read things about trade. In this way I can learn new things. All those who are interested in the trade should contribute to this project. Cyclos 's website for interested people
English.
Turkish. There are untranslated 73% string for Turkish language.
Translatable: 31 385 words
In this project I translated 1175 words into Turkish.
Number of words translated on this contribution: 1175
No Proofread yet.
My first translation in Cyclos project.
Number of words translated on the project before this report (if any): 0