One of the woodworkers heard the howl of the wolf in the mountain. He looked around nervously. He found that a wolf's foot was caught by a beast and was wailing. He knew the strange beast, and he knew it was an old hunter. But the old man had gone to the hospital for a heart disease, and the wolf would have failed. Some people have been treated and starved to death.
有位伐木工在山上听到狼的嗥叫声,他很紧张的四处搜寻,结果发现是一只母狼的脚被捕兽器夹住,正在哀嚎,他一看到那个奇特的捕兽器,就知道是一名老猎人的,但是这名老人因心脏病已去医院急救了,这只母狼会因为没有人处理而饿死。
He wanted to release the wolf, but the mother wolf was so fierce that he could not get close. He found that the wolf was in the drop of milk, and that there was a wolf in the wolves. So he and his companion took the strength of the ninth ox to find the wolves, and put four wolves to the mother wolf to avoid starvation.
他想释放母狼,但母狼很凶,他无法靠近,他发现母狼在滴乳,说明狼穴中还有小狼,所以他与同伴费了九牛二虎之力找到狼穴,将四只小狼抱来母狼处吃奶,以免饿死。
He divided his food into the mother wolf to keep the wolf's life, and at night he had to camp near the mother wolf to protect the wolf family, because the mother wolf was trapped and unable to defend himself.
他把自己的食物分给母狼吃,以维持母狼的生命,晚上还得在母狼附近露营,保护这个狼家庭,因为母狼被夹住了,无法自卫。
On the fifth day, when he went to feed, he found the wolf's tail wagging gently. He knew he had begun to get the trust of the mother wolf. After three days, the mother wolf let him close. He loosened the beast and released the mother wolf.
一直到第五天,他去喂食时,发现母狼的尾巴轻轻摇一摇,他知道他已开始获得母狼的信任了,又过了三天,母狼才让他靠近,他把兽夹松开,把母狼释放出来。
When the mother wolf was free, he licked his hand and asked him to take medicine for his feet. Then he walked away with the wolf and repeatedly looked back at him.
母狼自由后,舐了他的手,让他替它的脚上药后,才带着小狼走开,一路还频频回头望他。
He sat on a big stone and thought that if man could let a fierce wolf lick his hand and become a friend, can't man let another man put down his weapon to be a friend?
他坐在大石头上想,如果人类可以让凶猛的野狼来舐他的手,成为朋友,难道人类不能让另一个人放下武器成为朋友吗?
谢谢您的光临。您的点赞评论和转发是我持续发帖的动力
Please follow me https://steemit.com/@chegu