To write in many languages, spam or what? / Escribir en varios idiomas ¿será spam? / In verschiedenen Sprachen schreiben, Spam oder nicht?

At the moment I started writing this post, I had just published the article Bilanz, Geschichte, Erfahrung und Reflexion auf 55 - 555, which is a translation of an original that I published previously in Spanish and of which I will publish later the English version.


¡Versión en español más abajo!
Deutsche Version weiter unten!

image

That translation work took me more than two hours. A little less than what it usually takes to write an average article. More than two hours verifying sentences, searching and considering alternatives of expressions and words. For all the languages in which I write, including the Spanish that is my mother tongue, I consult on the Internet, because I like to use the right expression, the most appropriate word, so that the idea is transmitted the best and in the clearest possible way. That's why I spend almost the same time writing in Spanish, translating into English or German, because I like to check each paragraph separately and know that what it says there is the same as what I want to say. And still, I know that the result is not perfect, because I do not have complete mastery of those languages.

From the above I can say that for me it is almost the same job to write in Spanish as to do a translation to any of the two additional languages, which I use regularly in Steemit.

Why to write in other languages

There are many people in Steemit who write only for the money, to get rewards. Undoubtedly, in those cases, choosing to write texts in English can be more productive, since the highest rewards are given in that language. But, if it is difficult to get an audience or followers, imagine how difficult it is to get three types of audience...

But, beyond money, for me to write means to take a message further, it is to share a knowledge. In my case, that I write about musical history, my idea is to share that information with as many people as possible, because I think it's important information, because I think it's a cultural contribution.

It is also important to remember that Steemit is not a formal job, with certain requirements for the "employee", but rather it is a "journal", a "blog" and that the idea in it is also to have fun and, in my case, take advantage to grow. For me, having the opportunity to practice and see myself in the need to improve my mastery of the language and writing, in one, two, three or as many languages as possible, is an invaluable occasion. That's why it seems to me so important to publish in the languages I speak (and if there were an active Russian community in Steemit, I would also write in Russian).

The dilemma, the reason to be of this post

For several days I have been consulting, because there are very different opinions in relation to the publication of the same content in several languages and there are those who consider that it is "Spam", because it is the same content published several times (...).

I understand that there are voting guilds that do not allow voting for the same content in different languages and there are a number of contrary opinions in relation to this topic.

The easiest option is to publish all your post and your translations separately. It seems to me, that it is the most common procedure, it is the one that uses, for example, @anomadsoul. Although he has the advantage of writing only in two languages!

A second option is to write a single publication with all three versions. This alternative works well when the text is short. I have been doing it regularly with the articles I publish in #danceweekend, which usually do not exceed 600 words per language. But a more complete text of investigation that can have about 2000 words, it would be an exaggeration to place all that in a single publication.

Besides, that form has the complication with the title, that there is no way to put one that can catch the attention of all the readers in different languages and to put a title with each translation would be too long and would not invite reading.

image

As one of the alternatives, which is a practice that already exists in this social network, I was suggested opening an account for the other language. However, as far as I know, this contradicts the idea that in Steemit should be a single account for each person. That one of its objectives is to avoid massive self-voting and similar things. But, returning again to my case, should I have an account for each language in which I am going to publish?

This option, apart from going against one of the principles of the same network, would be a complication. Well, I do not want to imagine how it'll be to have to manipulate 3 or 4 accounts and be aware of in which one you are going to publish, in which one you got comments, in which one you have SP and in which one to invest.

A couple of days ago I found that @lizanomadsoul also publishes in these three languages. However, in what I saw, she makes a publication in English and another with German and Spanish. But here comes back the problem of how long the text is and the limitations with the title.

Recently I made this same approach in a virtual meeting of the German-speaking community D-A-CH and @jedigeiss was a supporter of making the publications with only one account, mine, the current one. That as I have been doing, publish the number of posts necessary for each language and where it's possible to gather the content in a single post, make a single publication.

However, I am concerned about the thesis that this can be considered Spam and may bring negative consequences. That's why I think it's a good time to raise the problem and listen to different ideas and opinions about how to understand this.

I would like very much to know the opinion of people from the different communities and I take the liberty of tagging and requesting the opinion of some, apart from the ones I mentioned throughout the text and I only put names of people with whom I had some contact previous (the idea is not to exclude but include): @carlgnash, @felixxx, @gargon, @greece-lover, @mk40, @nelyp, @pgarcgo, @randomwanderings, @theaustrianguy, @vadimlasca.

All opinions are welcomed!

Español

En el momento en que empecé a escribir este post, acababa de publicar el artículo Bilanz, Geschichte, Erfahrung und Reflexion auf 55 - 555, el cual es traducción del original que publiqué anteriormente en español y del cual voy a publicar después la versión en inglés.

image

Ese trabajo de traducción me tomó más de dos horas. Un poco menos de lo que suelo tardar en escribir un artículo promedio. Más de dos horas verificando frases, buscando y considerando alternativas de expresiones y palabras. Para todos los idiomas en que escribo, incluyendo el español que es mi lengua materna, yo consulto en internet, pues me gusta utilizar la expresión idónea, la palabra más acertada, a fin de que la idea se transmita lo mejor y de la manera más clara posible. Por eso me tardo casi el mismo tiempo escribiendo en español, que traduciendo al inglés o alemán, porque me gusta chequear cada párrafo por separado y saber que lo que dice allí es lo mismo que yo quiero decir. Y aún así, sé que el resultado no es perfecto, porque no tengo el dominio completo de esos idiomas.

Por lo expuesto puedo decir que para mí es casi el mismo trabajo escribir en español que hacer una traducción a cualquiera de los dos idiomas adicionales, que uso regularmente en Steemit.

Por qué escribir en otros idiomas

Hay mucha gente es Steemit que escribe únicamente por el dinero, para conseguir recompensas. Sin duda, en esos casos optar por escribir textos en inglés puede ser más productivo, pues las más altas recompensas las dan en ese idioma. Pero, si es difícil conseguir una audiencia o unos seguidores, imagínense lo difícil de conseguir tres tipos de audiencia…

Pero, más allá del dinero, para mí escribir significa llevar un mensaje más allá, es compartir un conocimiento. En mi caso, que escribo de historia musical, mi idea es compartir esa información con la mayor cantidad de gente posible, porque me parece que es información importante, porque me parece que es un aporte cultural.

Es importante también recordar que Steemit no es trabajo formal, con determinados requisitos para el “empleado”, sino que se trata de un “blog”, de una “bitácora” y que la idea en ella también es divertirse y, en mi caso, aprovechar para crecer. Para mí, tener la oportunidad de practicar y verme en la necesidad d mejorar el dominio del idioma y la escritura, en uno, dos, tres o cuantos idiomas sea, es una ocasión invaluable. Por eso me parece tan importante publicar en los idiomas que hablo (y si hubiera una comunidad rusa activa en Steemit, también escribiría en ruso).

image

El dilema, la razón de ser de este post

Desde hace varios días he venido consultando, pues hay opiniones muy distintas en relación a la publicación de un mismo contenido en varios idiomas y hay quienes consideran que se trata de “Spam”, pues es un mismo contenido publicado varias veces (…).

Tengo entendido que hay gremios de votación que no permiten votar por el mismo contenido en distintos idiomas y hay una cantidad de opiniones contrarias en relación a este tema.

La opción más fácil es la de publicar todos tus post y sus traducciones por separado. Me parece, que es la forma más común, es la que usa, por ejemplo @anomadsoul.¡ Aunque él tiene la ventaja de solo escribir en dos idiomas!

Una segunda opción está la de escribir una sola publicación con las tres versiones. Esta alternativa funciona bien cuando el texto es corto. Yo lo he venido haciendo de manera regular con los artículos que publico en #danceweekend, que por lo general no superan las 600 palabras por idioma. Pero un texto más completo de investigación que puede tener cerca de 2000 palabras, sería exagerado colocarlo todo en una sola publicación.

Además esa forma tiene la complicación con el título, que no hay forma de ponerle uno que pueda captar la atención de los lectores de los distintos idiomas y poner el título con cada traducción lo haría demasiado extenso y tampoco invitaría a la lectura.

Como una de las alternativas, que es una práctica que ya la hay en esta red social, me sugerían abrir una cuenta para el otro idioma. Sin embargo, hasta donde sé, esto contradice la idea de que en Steemit debe ser una sola cuenta para cada persona. Que uno de sus objetivos es evitar el autovoto masivo y cosas similares. Pero, volviendo otra vez a mi caso, ¿debo tener una cuenta por cada idioma en el que voy a publicar?

Esta opción, aparte de ir contra uno de los principios de la misma red, sería una complicación. Pues no quiero imaginarme cómo será tener que manipular 3 o 4 cuentas y estar pendiente en cuál vas a publicar, en cuál te comentaron, en cual tienes SP y a cual invertirle.

Hace un par de día encontré que @lizanomadsoul también publica en estos tres idiomas. Sin embargo, en lo que vi, ella hace una publicación en inglés y otra con alemán y español. Pero aquí vuelve a entrar el problema de cuan largo sea el texto y las limitaciones con el título.

Recientemente hice este mismo planteamiento en un meet-up virtual de la comunidad germano parlante D-A-CH y @jedigeiss era partidario que hiciera las publicaciones con una sola cuenta, la mía, la actual. Que así como lo he venido haciendo, publique la cantidad de post necesarios para cada idioma y donde pueda reunir el contenido en un solo post, hacer una sola publicación.

Sin embargo, me preocupa la tesis que hay de que esto pueda ser considerado Spam y pueda traerme consecuencias negativas. Por eso creo que es un buen momento para plantear el problema y escuchar distintas ideas y opiniones acerca de cómo entender esto.

Me gustaría mucho conocer la opinión de gente de las distintas comunidades y me tomo la libertad de etiquetar y solicitar la opinión a algunos, aparte de los que mencioné a lo largo del texto y solo coloco nombres de gente con la que yo haya tenido algún contacto previo (la idea no es excluir sino incluir): @carlgnash, @felixxx, @gargon, @greece-lover, @mk40, @nelyp, @pgarcgo, @randomwanderings, @theaustrianguy, @vadimlasca.

¡Todas las opiniones son bienvenidas!

Deutsch

Zur zeit das ich anfing diesen Beitrag zu screiben, hatte ich gerade den Artikel [Bilanz, Geschichte, Erfahrung und Reflexion auf 55 - 555](https://steemit.com/deutsch/@ylich/bilanz-geschichte-erfahrung-und -reflexion-auf-55-555) veröffentlicht, eine Übersetzung des Originals, das ich zuvor auf Spanisch veröffentlicht hattee und von dem ich später die englische Version veröffentlichen werde.

Diese Übersetzungsarbeit hat mich mehr als zwei Stunden gekostet. Ein bisschen weniger, als es normalerweise dauert, um einen durchschnittlichen Artikel zu schreiben. Mehr als zwei Stunden Verifizieren von Sätzen, Suchen und Betrachten von Alternativen von Ausdrücken und Wörtern. Für alle Sprachen, in denen ich schreibe, einschließlich des Spanischen, das meine Muttersprache ist, berate ich mich im Internet, weil ich gerne den richtigen Ausdruck, das passendste Wort verwende, damit die Idee am besten und am klarsten übertragen wird. Deshalb nimmt es mir fast die gleiche Zeit auf Spanisch zu schreiben oder ins Englische oder Deutsche zu übersetzen, weil ich jeden Absatz einzeln überprüfen möchte und weiß, dass das, was dort steht, das gleiche ist wie das, was ich sagen möchte. Und trotzdem weiß ich, dass das Ergebnis nicht perfekt ist, weil ich diese Sprachen nicht vollständig beherrsche.

Aus den obigen Ausführungen kann ich sagen, dass es für mich fast die gleiche Aufgabe ist, auf Spanisch zu schreiben, wie eine Übersetzung in eine der beiden zusätzlichen Sprachen, die ich regelmäßig in Steemit verwende.

Warum in anderen Sprachen schreiben

image

Es gibt viele Leute, in Steemit, die nur für das Geld schreiben, um Belohnungen zu bekommen. Zweifellos kann in diesen Fällen die Entscheidung, Texte auf Englisch zu schreiben, produktiver sein, da die höchsten Belohnungen in dieser Sprache gegeben werden. Aber wenn es schwierig ist, Publikum oder Follower zu bekommen, stell dir vor, wie schwierig es ist, drei Arten von Publikum zu bekommen...

Aber über das Geld hinaus, zu schreiben bedeutet für mich eine Botschaft weiter zu tragen, es ist ein Wissen zu teilen. In meinem Fall, dass ich über Musikgeschichte schreibe, ist meine Idee, diese Informationen mit so vielen Menschen wie möglich zu teilen, weil ich denke, dass es wichtige Informationen sind, weil ich denke, dass es ein kultureller Beitrag ist.

Es ist auch wichtig sich daran zu erinnern, dass Steemit kein formeller Job ist, mit bestimmten Anforderungen für den "Angestellten", sondern eher ein "Tagebuch", ein "Blog" und dass die Idee darin auch sein soll Spaß zu haben und, in meinem Fall, den Vorteil nutzen, um zu wachsen. Für mich ist es eine unschätzbare Gelegenheit, die Chance zu haben, zu üben und mich in der Notwendigkeit zu sehen, meine Beherrschung der Sprache und des Schreibens in einer, zwei, drei oder so vielen Sprachen wie möglich zu verbessern. Deshalb scheint es mir so wichtig zu sein, in diesen Sprachen zu veröffentlichen, die ich spreche (und wenn es eine aktive russische Community in Steemit gäbe, würde ich auch auf Russisch schreiben).

Das Dilemma, der Grund zu sein von diesem Post

Seit einigen Tagen berate ich mich, weil es in Bezug auf die Veröffentlichung desselben Inhalts in mehreren Sprachen sehr unterschiedliche Meinungen gibt, und es gibt diejenigen, die das für "Spam" halten, weil es sich um denselben Inhalt handelt, der mehrmals veröffentlicht wird (...).

Ich verstehe, dass es Votegilden gibt, die es nicht erlauben, für denselben Inhalt in verschiedenen Sprachen zu stimmen, und es gibt eine Reihe gegensätzlicher Meinungen in Bezug auf dieses Thema.

Am einfachsten ist es, alle Posts und Übersetzungen separat zu veröffentlichen. Es scheint mir, dass es das häufigste Verfahren ist, das ist zum Beispiel @anomadsoul. Obwohl er den Vorteil hat, nur in zwei Sprachen zu schreiben!

Eine zweite Möglichkeit besteht darin, eine einzige Publikation mit allen drei Versionen zu schreiben. Diese Alternative funktioniert gut, wenn der Text kurz ist. Ich mache das regelmäßig mit den Artikeln, die ich in #danceweekend veröffentliche, die normalerweise 600 Wörter pro Sprache nicht überschreiten. Aber ein vollständigerer Untersuchungstext, der etwa 2000 Wörter enthalten kann, wäre übertrieben, all das in einen einzigen Post zu veröffentlichen.

Außerdem hat diese Form die Komplikation mit dem Titel, dass es keinen Weg gibt, einen zu setzen, der die Aufmerksamkeit aller Leser in verschiedenen Sprachen erregen könnte, und einen Titel mit jeder Übersetzung zu schreiben wäre zu lang und würde nicht zum Lesen einladen.

Als eine der Alternativen, die in diesem sozialen Netzwerk bereits existiert, wurde mir vorgeschlagen, ein Account für die andere Sprache zu eröffnen. Soweit ich weiß, widerspricht dies jedoch der Idee, dass in Steemit für jede Person ein einziger Account sein sollte. Das eine ihrer Ziele ist es, massive Selbstupvoten und ähnliche Dinge zu vermeiden. Aber sollte ich, um zu meinem Fall zurückkehren, für jede Sprache, in der ich veröffentlichen werde, ein Account haben?

Diese Option wäre, abgesehen davon, dass sie gegen eines der Prinzipien desselben Netzwerks verstößt, eine Komplikation. Denn ich möchte mir nicht vorstellen, wie es sein wird, 3 oder 4 Accounts zu manipulieren und zu wissen, in welchem man veröffentlichten soll, in welchem man Kommentare hat, in welchem man SP hat und in welchem zu investieren.

Vor ein paar Tagen habe ich herausgefunden, dass @lizanomadsoul auch in diesen drei Sprachen veröffentlicht. In dem, was ich gesehen habe, sie eine Publikation auf Englisch macht und eine andere auf Deutsch und Spanisch. Aber hier kommt das Problem zurück, wie lang der Text ist und die Einschränkungen mit dem Titel.

Kürzlich habe ich den gleichen Ansatz in einem virtuellen Meet-Up der deutschsprachigen Community D-A-CH gemacht und @jedigeiss war der Meinung die Publikationen mit nur einem Konto, meins, dem aktuellen zu veröffentlichen. So wie ich es bisher gemacht habe, und veröffentliche die Anzahl der Beiträge, die für jede Sprache notwendig sind und wo es möglich ist, den Inhalt in einem einzigen Beitrag zu sammeln, mache eine einzige Veröffentlichung.

Ich bin jedoch besorgt über die These, dass dies als Spam angesehen werden könnte und negative Folgen dazu bringen. Deshalb denke ich, dass es ein guter Zeitpunkt ist, das Problem anzusprechen und verschiedene Ideen und Meinungen darüber zu hören, wie man das versteht.

Ich würde gerne die Meinung von Menschen aus den verschiedenen Communities kennen und ich erlaube mir, einige zu taggieren und zu erfragen, abgesehen von denen, die ich im ganzen Text erwähnt habe, und ich habe nur Namen von Personen mit denen ich vorher schon irgend ein Kontakt gemacht hatte (die Idee ist nicht auszuschließen, sondern beinhalten): @carlgnash, @felixxx, @gargon, @greece-lover, @mk40, @nelyp, @pgarcgo, @randomwanderings, @theaustrianguy, @vadimlasca.

Alle Meinungen sind willkommen!

image


Image sources / Fuentes de imágenes / Bildquellen

  1. Sergey Zolkin in Unsplash.com
  2. Kyle Glenn in Unsplash.com
  3. Nile in Pixabay.com
  4. ryantbarnettusu in Pixabay.com
  5. Free-photos inPixabay.com
  6. Free-Photos in Pixabay.com


Follow - Upvote - Resteem

@ylich
http://ylich.com


Recent posts / Artículos recientes / Kürzliche Posts

* Si este artículo tiene más de 6 días, puedes ir al más reciente y votar por él!
* If this post is older than 6 days, you may go to the most recent and upvote it!
* Wenn dieser Artikel mehr als 6 Tage hat, kannst du zum letzten gehen und diesen upvoten!
H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
20 Comments
Ecency