[SPN-ENG] Silencios / Silences

P1530350_copia.jpg

A veces, cuando paseo por las solitarias calles del viejo Madrid de los Austrias, tengo la curiosa sensación de extrapolar recuerdos y pensar que por alguna curiosa pirueta del tiempo, lo hago por aquéllas misteriosas calles de la Barcelona de la posguerra, donde Ruiz Zafón, que en gloria esté y en paz descanse, situó su inapreciable Cementerio de los Libros Olvidados.
[Sometimes, when I walk through the lonely streets of old Madrid de los Austrias, I have the curious sensation of extrapolating memories and thinking that for some curious pirouette of time, I do it through those mysterious streets of post-war Barcelona, where Ruiz Zafón, May he be in glory and rest in peace, he placed his priceless Cemetery of Forgotten Books].

P1530344_copia.jpg

Perdido en los vericuetos de sus ancestrales callejones, donde los edificios de época parecen arquitecturas imposibles que se balancean al son de la música de una geometría hace tiempo olvidada, pienso en esas misteriosas historias que hablan de héroes y de villanos, de fantasmas y de aparecidos, que ahora, no obstante, yacen olvidadas en los oscuros laberintos de la memoria popular.
[Lost in the twists and turns of its ancient alleys, where period buildings seem like impossible architectures that sway to the music of a geometry long forgotten, I think of those mysterious stories that speak of heroes and villains, ghosts and ghosts. , which now, however, lie forgotten in the dark labyrinths of popular memory].

P1530356_copia.jpg

Y como Teseo, siguiendo el hilo de una Ariadna, en el fondo cómplice del Minotauro de las sombras, creo percibir, en ese lastimoso gemido que produce el viento al suicidarse contra unas cristaleras atacadas por el hollín de las viejas chimeneas, lamentos de unos tiempos idos en los campos de batalla de una Historia, que nunca rezará por ellos ni siquiera un conmiserativo miserere.
[And like Theseus, following the thread of an Ariadne, in the background an accomplice of the Minotaur of the shadows, I think I perceive, in that pitiful moan that the wind produces when committing suicide against some windows attacked by the soot of old chimneys, laments of a time Gone on the battlefields of a History, who will never pray for them not even a commiserating miserere].

P1530827_copia.jpg

Salvo el eco de mis pasos, que resuenan a mis espaldas como el chasquido de una rama seca al quebrarse, todo, en el fondo, no son más que silencios de aquello que se ha perdido.
[Except for the echo of my footsteps, which echo behind me like the snapping of a dry branch breaking, everything, deep down, is nothing more than silences of what has been lost].

P1530828_copia.jpg

AVISO: Tanto el texto, como las fotografías que lo acompañan, son de mi exclusiva propiedad intelectual y por lo tanto, están sujetos a mis Derechos de Autor.
NOTICE: Both the text and the accompanying photographs are my exclusive intellectual property and therefore are subject to my Copyright.

P1530829_copia.jpg

juankar.png

MUNDO.jpg

TXATXY CAMARA--1.png

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
10 Comments
Ecency