[SPN-ENG] Cuadernos de Arte y Fotografía. Selección # 2 / Notebooks of Art and Photography. Selection # 2

P1100721_copia.jpg

Dice la tradición, que en éste pueblo segoviano de Sotosalbos, una hermosa vaquera serrana le robó el corazón nada menos que a todo un personaje de la época, el Arcipreste de Hita, hasta el punto de dedicarle unos singulares versos, que entre otras estrofas, decían aquello de: la fermosa vaqueira de la finojosa.
[Tradition says that in this Segovian town of Sotosalbos, a beautiful mountain cowgirl stole the heart of nothing less than a character of the time, the Archpriest of Hita, to the point of dedicating some unique verses to him, which among other stanzas, They said that about: the beautiful vaqueira de la Finojosa].

P1100687_copia.jpg

Pero sin duda, la obra más destacable y de hecho, todo un exquisito conjunto socio-cultural, cuyas esculturas nos introducen de lleno en ese universo de los mitos y arquetipos culturales que marcaron aquélla época conocida como la Edad Media, es su iglesia románica, dedicada a la figura del arcángel San Miguel.
[But without a doubt, the most remarkable work and in fact, an exquisite socio-cultural ensemble, whose sculptures introduce us fully into that universe of myths and cultural archetypes that marked that time known as the Middle Ages, is its Romanesque church, dedicated to the figure of the archangel San Miguel].

P1100422_copia.jpg

Aparte de pertenecer a esa formidable escuela de cantería que durante el siglo XII estuvo especialmente activa en la zona de Sepúlveda y el Pirón, uno de los elementos más destacables, aparte de su monumental torre, no es otra cosa que su galería porticada. Una galería porticada, que en un aspecto netamente utilitario, facilitaba cobijo a los fieles de las inclemencias del tiempo, pero que en un sentido más subjetivo y especialmente simbólico, sus arcos representaban las puertas de la Ciudad Santa; es decir, de Jerusalén. Esa misma Jerusalén, de la que decía Arthur Koestler que todavía, al cabo de los milenios, sus habitantes, tanto judíos como musulmanes, todavía arrastraban el síndrome de la fatalidad.
[Apart from belonging to that formidable stonework school that during the 12th century was especially active in the Sepúlveda and Pirón area, one of the most remarkable elements, apart from its monumental tower, is nothing other than its porticoed gallery. A porticoed gallery, which in a purely utilitarian aspect, provided shelter for the faithful from inclement weather, but which in a more subjective and especially symbolic sense, its arches represented the doors of the Holy City; that is to say, of Jerusalem. That same Jerusalem, of which Arthur Koestler said that still, after millennia, its inhabitants, both Jews and Muslims, still carried the syndrome of doom].

P1100722_copia.jpg

AVISO: Tanto el texto, como las fotografías que lo acompañan, son de mi exclusiva propiedad intelectual y por lo tanto, están sujetos a mis Derechos de Autor.
NOTICE: Both the text and the accompanying photographs are my exclusive intellectual property and therefore are subject to my Copyright.

P1080832_copia.jpg

juankar.png

MUNDO.jpg

TXATXY CAMARA--1.png

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
10 Comments
Ecency