Vestigios españoles en Gibraltar: Muralla de Carlos V // Spanish vestiges in Gibraltar: Charles V Wall

Gibraltar ha sido un bastión inexpugnable gracias a ser una península con grandes acantilados, además de sumarle los fuertes y murallas. Pero para llegar a ser defendible necesitaba una gran dotación de militares que proteja toda esta infraestructura. En el siglo XVI la ciudad española de Gibraltar no tenía suficientes defensores para proteger toda su extensión y sufrían ataques de piratas árabes que saqueaban la ciudad.

Gibraltar has been an impregnable bastion thanks to being a peninsula with large cliffs, in addition to the forts and walls. But to become defensible it needed a large military force to protect this infrastructure. In the 16th century the Spanish city of Gibraltar did not have enough defenders to protect its entire length and suffered attacks from Arab pirates who plundered the city.

20190105_171735.jpg

separador verde cuvi.png

Por orden del rey Carlos V en el siglo XVI se construyó una gran muralla desde el mar donde terminaba la ciudad española hasta la cima del Peñón.

By order of King Charles V in the 16th century, a great wall was built from the sea where the Spanish city ended to the top of the Rock.

20210619_153540.jpg

separador verde cuvi.png

En la parte más baja la muralla se abría al Sur por la Puerta de África donde estaban las zonas de cultivo.

The lower part of the wall opened to the south at the Africa Gate where the cultivation areas were located.

IMG_2158.JPG

separador verde cuvi.png

Sobre la puerta se conserva en mal estado el escudo de España de Carlos V, y los de la ciudad de Gibraltar.

The Spanish coat of arms of Charles V and those of the city of Gibraltar are preserved on the door in poor condition.

IMG_2156.JPG

separador verde cuvi.png

IMG_2161.JPG

Después de cinco siglos aun se ven unas defensas impresionantes por su altura y su grosor.
Desde el exterior de la ciudad, lo que ahora es el cementerio de Trafalgar se puede observar la altura que llegaba a tener en algunas zonas.

After five centuries, the height and thickness of the defences are still impressive.
From the outside of the city, what is now the Trafalgar cemetery, you can see how high it was in some areas.

IMG_8149.JPG

separador verde cuvi.png

La parte alta de la muralla está construida algo más al sur. Está fabricada en cuatro partes hasta llegar a la cima del Peñón. Posteriormente en esta zona se construyeron puertas de paso para poder cruzarlas.

The upper part of the wall is built further south. It is built in four parts until it reaches the top of the rock. Later, gates were built in this area to allow crossing.

20210619_153540_1.jpg

separador verde cuvi.png

IMG_0826.JPG

separador verde cuvi.png

IMG_0828.JPG

separador verde cuvi.png

Otros posts sobre Gibraltar:

Other posts on Gibraltar:

HMS Prince of Gales

Vestigios españoles en Gibraltar

Super Yates en Gibraltar

Primeras industrias de Gibraltar

Guardacantones de Gibraltar

La "Regia Marina" contra Gibraltar

Monumento Naval en Gibraltar

Las nubes en Gibraltar

Gibraltar y el Duque de Edimburgo

Gibraltar. La primera ciudad de Europa vacunada

Astillero de Gibraltar

Camp Bay. La playa local de Gibraltar

Fachadas de Gibraltar

Gibraltar vuelve a la normalidad

La evacuación de Gibraltar en la Segunda Guerra Mundial

Me reuní con Churchill

Molly Bloom

La muerte del General Sikorski en Gibraltar

La línea defensiva con Gibraltar

El baluarte del Norte

Gibraltar Botanic Gardens

Gibraltar desde las alturas

Gibraltar, Punta Europa

Gibraltar en el siglo XVIII

Flora en Gibraltar

Gibraltar

I used a web translator for english text (DeepL)

Photos by @cuvi taken with an Iphone 6, 12 Pro, Canon and Samsung

2021 All rights reserved

Fotografías de @cuvi hechas con un Iphone 6, 12 Pro, Canon and Samsung. 2021 Reservado todos los derechos.

By @cuvi,

Creador de contenido desde 2016

Content creator since 2016

logo ok cuvi.png

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Ecency