[ESP-ENG] Los solitarios (VI) | The solitaires (VI)

portada_los_solitarios.png

Los solitarios (VI)

A la mañana siguiente, tal como había sido estipulado, Hortensio golpeó la puerta de mi habitación y, después de que le diera el permiso real, entró con dos chicos de unos cinco o seis años, uno de cada mano.
―Buenos días, su majestad.
―Buenos días, Hortensio.
―Él es Teobaldo, su consejero de relaciones exteriores ―dijo, mientras apoyaba su mano derecha en la cabeza de uno de los niños―, y él es Eustaquio, su consejero de guerra ―dijo mientras levantaba la mano del otro niño, que seguía aferrada a la suya.
Teobaldo y Eustaquio eran dos chicos de lo más curioso. Sobre todo porque eran exactamente iguales, cosa que yo nunca antes había visto. Por lo demás, parecían chicos comunes, salvo quizás por el hecho de que tenían una nariz extremadamente larga.
―Hortensio, ¿y dónde está mi nuevo consejero de agricultura?
En ese preciso instante apareció Livia en la puerta de mi habitación, con un bebé en brazos. Hortensio sonrió y le hizo señas a Livia para que entrara.
―Él es Desiderio, su nuevo consejero de agricultura.
Al principio sentí que todo se echaba a perder. ¿Cómo iban a ayudarme con mi plan esos tres chicos? Pero ya no podía dar marcha atrás. Después de una noche en vela ultimando los detalles, evaluando los caminos que podía seguir y, por si fuera poco, caminando por esos pasillos repletos de criaturas nocturnas con aguijones, no podía, sin más, decirles a mis consejeros que se fueran.
―Gracias, Hortensio. Livia y usted pueden retirarse.
―No creo que sea conveniente dejar solos a los consejeros, sobre todo...
―Gracias, Hortensio. Es una reunión secreta. Nadie que no esté invitado a una reunión secreta puede permanecer en una reunión secreta sin que deje de ser secreta.
Mientras decía esto, me acerqué a Livia y tomé en brazos al consejero de agricultura. Inmediatamente, abrió su boca lo más grande que pudo e intentó comerme el brazo, sin darse cuenta, aparentemente, de que mi brazo era mucho más grande que su boca y de que la falta de dientes iba en contra de sus objetivos, al menos en lo inmediato.
Hortensio se retiró de mi habitación, seguido por Livia, que, por lo visto, ya estaba completamente repuesta de la picadura de la noche anterior. Una vez solos, siempre con el consejero de agricultura prendido de mi brazo, miré a Teobaldo y a Eustaquio. Parecían asustados, intimidados por la presencia real. Uno de ellos, sin embargo (lo mismo daba si era Eustaquio o Teobaldo ya que, además de ser idénticos, se vestían igual), me preguntó si era cierto que yo era el rey. Le dije que sí, que era cierto. Entonces se miraron y soltaron una risita, que no sé si era nerviosa o burlona.
Me acerqué a la puerta, por un lado, para cerrarla, como correspondía a una reunión secreta y, por el otro, para cerciorarme de que Hortensio y Livia no se habían quedado en el pasillo escuchando. Como no había rastros de ellos, cerré la puerta y di comienzo a la reunión.
―Señores consejeros ―dije―, voy a exponerles mi plan.
Al decir la palabra plan, el consejero de agricultura se desprendió de mi brazo, me miró a los ojos y empezó a reírse a carcajadas. Miré a mis otros dos consejeros. Estaban parados uno al lado del otro, con las manos entrelazadas en la espalda. Vi que se sonreían y que uno le pellizcaba la espalda al otro, jugando.
―Como les decía, les voy a exponer mi plan.
Nuevamente, cuando escuchó la palabra plan, el consejero de agricultura comenzó a reírse con carcajadas de bebé, que yo no conocía hasta ese momento y que son diferentes de cualquier otra carcajada. Miré un poco avergonzado a mis otros dos consejeros y vi que uno le tiraba secretamente del pelo al otro. Quizás entendían eso por reunión secreta. Para asegurarme de que la palabra plan era lo que causaba tanta gracia a mi joven consejero, la repetí varias veces, siempre con el mismo e hilarante resultado.
Dejé a mi consejero de agricultura en el piso, porque me pesaba mucho y porque, a decir verdad, no creía que pudiera servir de ayuda en mi plan. Cuando me agaché, escuché el ruido de una cachetada y, luego, de una persona que caía. Miré a los consejeros de guerra y de relaciones exteriores: aparentemente, uno de ellos le había dado una bofetada al otro y ahora estaban también en el piso, entrelazados en plena lucha. Me senté sobre mi cama, desilusionado. Los dos chicos más grandes habían sacado sus espadas de madera, luchaban y se decían cosas como "te mataré, demonio de la montaña", "no, yo te mataré a ti, caballero oscuro", "nunca podrás matar a un demonio", "ya verás, maldito" y "puf".
Mientras tanto, Desiderio abría la boca grande e intentaba devorarse el piso de mi habitación. De pronto, levantó la vista y vio mi caballito de madera, uno nuevo, ya que el anterior había sido destruido por la hechicera. Todavía no sabía gatear, pero se las arreglaba bastante bien para arrastrarse por el suelo y avanzar la distancia de unos pasos en algunos minutos, siempre jadeando y dando, de cuando en cuando, pequeños gritos. Del otro lado de la habitación, Teobaldo o Eustaquio había doblegado la resistencia de Eustaquio o de Teobaldo y mantenía la punta de su espada de madera apoyada sobre el corazón del demonio de la montaña. "Ahora morirás, demonio", le gritaba. Al parecer, en ese momento, el demonio se convirtió en un espíritu del fuego, porque el caballero oscuro lanzó un grito y empezó a rodar por el piso, gritando que se quemaba, mientras el otro se incorporaba con una carcajada espectral. A todo esto, el consejero de agricultura había llegado hasta mi caballito e intentaba infructuosamente introducirlo entero en su boca.
El espíritu del fuego se acercaba peligrosamente, con los brazos abiertos, al caballero oscuro, que ya se había repuesto de sus quemaduras. Lo arrinconó contra una pared y lo abrazó. Todo hubiera terminado allí de no ser porque el caballero oscuro era en realidad un señor del hielo, tal como confesó, para horror del espíritu del fuego, que comenzó a ver como, al mismo tiempo que el caballero oscuro se derretía, sus brazos se transformaban en cenizas que revoloteaban por el aire y eran dispersadas por el viento.
Me incorporé de la cama y tomé al consejero de agricultura, que continuó con la abandonada tarea de devorar mi brazo. Me interpuse entre mis consejeros de guerra y de relaciones exteriores.
―Mañana ―le dije muy seriamente a uno de ellos al azar― saldrás a pasear por las afueras del reino. Cuando vuelvas, dirás en palacio que has visto un animal muy extraño, parecido a una paloma gigante. Si no lo haces, haré que te encierren en un calabozo por el resto de tu vida. ¿Está claro?
―Sí, su majestad ―respondió asustado.
―Ahora pueden retirarse.
Teobaldo y Eustaquio salieron de la habitación real. Caminaron en silencio durante unos segundos. Luego, se escuchó el ruido de una cachetada y uno de ellos empezó a correr al otro: "te atraparé, maldita paloma, y te haré encerrar en un calabozo por el resto de tus días", le gritaba. Cerré la puerta y alejé un poco al consejero de agricultura, para que pudiera verme la cara.
―Ahora que se fueron los demás consejeros, voy a contarte mi plan ―le dije. Se rió. En realidad, no pensaba contarle mi plan, solo quería comprobar una vez más que era la palabra plan lo que le producía esas carcajadas.
Con el consejero de agricultura queriendo comerse mi cachete izquierdo, caminé hasta la habitación de Livia. Cuando abrió la puerta, le entregué a Desiderio.
―Livia, ¿todos los bebés quieren comerse todo lo que encuentran, aunque sea tan grande y tan duro como el piso? ―le pregunté.
―Sí ―me respondió Livia sonriendo―, algunos más, otros menos.
Mientras volvía a mi habitación pensaba en Hortensio dormido parado en la puerta de su habitación, en Livia echándose vinagre en los pies y en la cabeza, en la hechicera jugando con su musaraña parlanchina, en el guerrero rojo que había perdido trágicamente los dos brazos, en mi tutor balanceándose feliz en mi caballito de madera, en el rey Felisberto huyendo en un barco de una maldición, en el pobre Rodrigues persiguiendo una enorme paloma, en el demonio de la montaña y en toda esa gente construyendo un castillo de papas fritas. Todo lo que somos y todo lo que hacemos -me dije muy seriamente- es una consecuencia de no habernos podido comer el mundo.


The solitaires (VI)

The next morning, as had been stipulated, Hortensio knocked on the door of my room and, after I had given him the royal permission, entered with two boys of about five or six years of age, one on each hand.
“Good morning, your majesty.”
“Good morning, Hortensio.”
“This is Teobaldo, your foreign affairs advisor," he said, as he rested his right hand on the head of one of the boys, "and this is Eustaquio, your war advisor," he said as he lifted the other boy's hand, which was still clinging to his own.
Teobaldo and Eustaquio were two most curious boys. Especially because they looked exactly alike, something I had never seen before. Otherwise, they looked like ordinary boys, except perhaps for the fact that they had extremely long noses.
“Hortensio, and where is my new agricultural advisor?”
At that precise moment Livia appeared at the door of my room, holding a baby in her arms. Hortensio smiled and beckoned Livia to come in.
“This is Desiderio, your new agricultural advisor.”
At first, I felt like everything was going to go to waste. How were those three guys going to help me with my plan? But I couldn't turn back now. After a sleepless night finalizing the details, evaluating the paths I could follow and, to top it off, walking through those corridors full of nocturnal creatures with stingers, I couldn't just tell my advisors to leave.
“Thank you, Hortensio. You and Livia may go.”
“I don't think it's convenient to leave the counselors alone, especially...”
“Thank you, Hortensio. It's a secret meeting. No one who is not invited to a secret meeting can remain in a secret meeting without it ceasing to be secret.”
As I said this, I approached Livia and took the agricultural advisor in my arms. Immediately, he opened his mouth as wide as he could and tried to eat my arm, apparently not realizing that my arm was much bigger than his mouth and that the lack of teeth was against his goals, at least in the immediate.
Hortensio left my room, followed by Livia, who, apparently, was already completely recovered from the previous night's sting. Once we were alone, always with the agricultural advisor clinging to my arm, I looked at Teobaldo and Eustaquio. They seemed frightened, intimidated by the royal presence. One of them, however (it didn't matter if it was Eustaquio or Teobaldo since, besides being identical, they dressed alike), asked me if it was true that I was the king. I told him yes, it was true. Then they looked at each other and let out a chuckle, which I don't know if it was nervous or mocking.
I approached the door, on the one hand, to close it, as befitted a secret meeting, and on the other, to make sure that Hortensio and Livia had not remained in the corridor listening. As there was no trace of them, I closed the door and began the meeting.
"Councilors," I said, "I am going to present you with my plan.”
As I said the word plan, the agricultural advisor let go of my arm, looked me in the eye and began to laugh out loud. I looked at my other two advisors. They were standing side by side, hands clasped behind their backs. I saw them smiling at each other and one was pinching the other's back playfully.
“As I was saying, I'm going to expose my plan to you.”
Again, when he heard the word plan, the agriculture counselor started laughing with baby guffaws, which I had not known until that moment and which are different from any other guffaws. I looked a little embarrassed at my other two advisors and saw one secretly pulling the other's hair. Maybe they meant that by secret meeting. To make sure that the word plan was what was so funny to my young advisor, I repeated it several times, always with the same hilarious result.
I left my agricultural advisor on the floor because he was weighing heavily on me and because, to tell the truth, I didn't think he could be of any help in my plan. As I bent down, I heard a slap and then of a person falling. I looked at the war and foreign affairs advisors: apparently, one of them had slapped the other and now they were also on the floor, intertwined in a struggle. I sat on my bed, disappointed. The two older boys had pulled out their wooden swords, were fighting and saying things to each other like "I'll kill you, mountain demon", "no, I'll kill you, dark knight", "you can never kill a demon", "you'll see, damn you" and "poof".
Meanwhile, Desiderio was opening his big mouth and trying to devour the floor of my room. Suddenly, he looked up and saw my little wooden horse, a new one, since the previous one had been destroyed by the sorceress. He still couldn't crawl, but he managed quite well to drag himself along the floor and advance the distance of a few steps in a few minutes, always panting and giving, from time to time, little cries. On the other side of the room, Theobald or Eustace had bent the resistance of Eustace or Theobald and kept the point of his wooden sword resting on the heart of the mountain demon. "Now you will die, demon," he shouted at it. Apparently, at that moment, the demon became a fire spirit, because the dark knight let out a scream and began to roll on the floor, screaming that he was burning, while the other joined in with a spectral cackle. By this time, the agricultural advisor had reached my little horse and was trying unsuccessfully to stuff it whole into his mouth.
The fire spirit was coming dangerously close, with open arms, to the dark knight, who had already recovered from his burns. It cornered him against a wall and embraced him. It would have ended there but for the fact that the dark knight was actually an ice lord, as he confessed, to the horror of the fire spirit, who began to see how, as the dark knight melted, his arms turned into ashes that fluttered through the air and were scattered by the wind.
I got up from the bed and grabbed the agricultural advisor, who continued with the abandoned task of devouring my arm. I interposed myself between my advisors of war and foreign affairs.
“Tomorrow," I said very seriously to one of them at random, "you will go for a walk on the outskirts of the kingdom. When you return, you will tell the palace that you have seen a very strange animal, resembling a giant pigeon. If you don't, I will have you locked in a dungeon for the rest of your life. Is that clear?”
“Yes, your majesty," he replied, frightened.
“Now you may go.”
Teobaldo and Eustaquio left the royal room. They walked in silence for a few seconds. Then, the sound of a slap was heard and one of them began to run at the other: "I will catch you, you damned pigeon, and I will have you locked up in a dungeon for the rest of your days," he shouted. I closed the door and moved the agricultural advisor a little away, so that he could see my face.
“Now that the other advisors are gone, I'm going to tell you my plan," I said. He laughed. Actually, I wasn't planning to tell him my plan, I just wanted to check once again that it was the word plan that made him laugh.
With the agriculture counselor wanting to eat my left cheek, I walked to Livia's room. When she opened the door, I handed Desiderio to her.
“Livia, do all babies want to eat everything they find, even if it's as big and as hard as the floor," I asked.
“Yes," Livia answered, smiling, "some more, some less.”
As I went back to my room I thought of Hortensio asleep standing at the door of his room, of Livia pouring vinegar on her feet and head, of the sorceress playing with her chattering shrew, of the red warrior who had tragically lost both arms, in my tutor swinging happily on my little wooden horse, in King Felisberto fleeing in a boat from a curse, in poor Rodrigues chasing a huge pigeon, in the demon of the mountain and in all those people building a castle of French fries. Everything we are and everything we do -I told myself very seriously- is a consequence of not having been able to eat the world.


Esta es mi primera historia en serie para Scholar and Scribe. Es una historia que fue pensada para chicos, aunque a veces tengo dudas respecto al resultado.
El idioma original es el español. La traducción al inglés fue hecha con Deepl, por lo que no aspira a tener méritos literarios. Es recomendable leerla en español para poder apreciarla mejor, al menos en lo que al estilo de escritura se refiere. Los problemas de traducción comienzan ya con el título, que es un juego de palabras entre el animal extinto “solitario de Rodrigues” y la palabra “solitario”, que en español hace referencia a una persona que vive en soledad. Entiendo que en inglés la palabra “solitaire”, que se encuentra en el nombre del animal (Rodrigues solitaire) no tiene el mismo sentido.
El cabezal fue hecho con lettering por la talentosa diseñadora y artista @lauraptis, que está dando sus primeros pasos en Hive. La fotografía usada como fondo es de Pixabay.
Para aquellos que aún no conocen Scholar and Scribe, es una comunidad de escritores que surgió hace unos meses dentro de la comunidad de PIZZA. Tiene dos tokens propios, Scholar and Scribe, y un montón de proyectos para llevar la escritura en Hive al siguiente nivel.

This is my first serialized story for Scholar and Scribe. It's a story that was intended for children, although I sometimes have doubts about the outcome.
The original language is Spanish. The English translation was made with Deepl, so it does not aspire to have literary merits. It is advisable to read it in Spanish in order to appreciate it better, at least as far as the writing style is concerned. The translation problems begin with the title, which is a play on words between the extinct animal "solitario de Rodrigues" and the word "solitario", which in Spanish refers to a person who lives in solitude. I understand that in English the word "solitaire", which is found in the name of the animal (Rodrigues solitaire) does not have the same meaning.
The header was made with lettering by the talented designer and artist @lauraptis, who is taking her first steps in Hive. The photo used as background is from Pixabay.
For those of you who don't know Scholar and Scribe yet, it's a community of writers that emerged a few months ago within the PIZZA community. It has two tokens of its own, Scholar and Scribe, and a bunch of projects to take Hive writing to the next level.

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
3 Comments
Ecency