The pop diva changes into the jazz dress - the Easter Special Matinée!

For the jazz matinée at Easter, maybe a little change can' t hurt. So at least, my initial thought. Instead of just asking one artist, band or orchestra to perform on stage, today it's much more about, what the jazz musicians, that so love to get lost in their compositions, can conjure up out of what their colleagues from the pop and rock world deliver to them as a template.


Für die Jazz-Matinée zu Ostern kann eine kleine Abwechslung vielleicht nicht schaden. So zumindest, mein ursprünglicher Gedanke. Anstatt nur einen Künstler, eine Band oder ein Orchester auf die Bühne zu bitten, geht es heute viel mehr darum, was die Jazzer, die sich so liebend gerne in ihren Kompositionen zu verlieren scheinen, aus dem zaubern, was ihnen die Kollegen aus der Pop- und Rock-Welt als Vorlage liefern.

The opening song, as it is called, is performed by Lee Ritenour, a jazz guitarist in a class of his own, who sings a Mowtown song made famous all over the world by The Temptations.


Den sogenannten Opener übernimmt Lee Ritenour, ein Jazz-Gitarrist der Extraklasse, der einen Mowtown-Song, der es durch The Temptations zu Weltruhm gebracht hat.

Now we're going way back in time to Patty Page, who first performed the song we've probably all heard before: Tennessee Waltz. Holly Cole turned this waltz into her very own thing.


Jetzt geht es ganz weit zurück in die Vergangenheit und hin zu Patty Page, die erstmals den Song peformte, den wir wohl alle schon einmal gehört haben: Tennessee Waltz. Holly Cole machte aus diesem Walzer ihr ganz eigenes Ding.

In 1971, Bill Withers stepped in front of a microphone in a studio and sang a song, which exists in countless versions by now. One of the very good interpretations comes from Karen Souza, who added jazz rhythms to Ain't No Sunshine


1971 trat Bill Withers in einem Studio vor ein Mikrofon und sang einen Song ein, den es in mittlerweile unzähligen Fassungen gibt. Eine der sehr guten Interpretationen stammt von Karen Souza, die Ain’t No Sunshine mit Jazz-Rhythmen versah.

None other than Screamin' Jay Hawkins first tried to place a spell on another person in 1956 with the song I Put A Spell On You. Nina Simone, Sophie Hunger, Kandace Springs and Creedence Clearwater Revival also attempted the same. Morgan James must have also found this magical gesture very exciting and tried to implement it with jazzy tones.


Es war kein Geringerer als Screamin’ Jay Hawkins, der 1956 erstmals mit dem Song I Put A Spell On You eine andere Person mit einem Zauber zu belegen versuchte. Selbiges versuchten auch Nina Simone, Sophie Hunger, Kandace Springs und Creedence Clearwater Revival. Morgan James fand diese magische Geste wohl auch sehr spannend und versuchte sie mit jazzigen Klängen umzusetzen.

The Allman Brothers released the legendary album At Filmore East in 1971, which includes the song Stormy Monday. What Eva Cassidy, who sadly died much too early, made of it, we now hear at the end of the Easter Jazz Matinée.


Die Allman Brothers veröffentlichten 1971 das legendäre Album At Filmore East, auf dem unter anderem der Song Stormy Monday zu finden ist. Was, die leider viel zu früh verstorbene Eva Cassidy daraus gemacht hat, hören wir nun zum Abschluss der Oster-Jazz-Matinée.

Stop! The audience demands an encore.

Simone Kopmajer wants to remind us, how Fragile we actually are. In order to being able to express this in a wonderful way, Sting helped her out a little.


Simone Kopmajer will uns noch daran erinnern, wie zerbrechlich (Fragile) wir doch eigentlich sind. Um das auf wunderbare Art und Weise ausdrücken zu können, hat ihr Sting ein wenig unter die Arme gegriffen.

But now it's truly over - power off, lights out and patiently waiting for the next jazz matinée.


Jetzt ist aber wahrhaftig Schluss – Strom aus, Licht aus und geduldig warten auf die nächste Jazz-Matinée

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Logo
Center