The Masters Legacy Series
In der musikalischen Vereinigung kommt Freude auf.
Wer, der sich ein wenig in der Jazz-Landschaft herumgetrieben hat, den Namen Emmet Cohen vernimmt, der verbindet ihn mit dem Piano, dem gleichnamigen Trio und dem Künstler als Komponisten. Es soll sogar Kenner der Szene geben, die seinen Anschlag auf den Tasten, als einen Schritt in das harmonische Vokabular der Kunst bezeichnen, um so mit seinem Publikum auf gleicher Ebene kommunizieren zu können. Absoluter Blödsinn! Emmet Cohen macht einfach Musik, die jeder versteht.
Anyone familiar with the jazz scene will associate the name Emmet Cohen with the piano, the trio with the same name and the artist as a composer. It is said that there are even connoisseurs of the scene who describe his touch on the keys as a step into the harmonic vocabulary of art in order to be able to communicate with his audience on the same level. Absolute nonsense! Emmet Cohen simply makes music that everybody gets.
Mit der Master Legecy Series beweist er seine Fähigkeit als Musikpädagoge, wenn er den verschiedensten jungen Talenten die Möglichkeit offeriert, umgeben von seinem Trio, das zu offenbaren, was an Ideen in ihnen steckt. Da spielt es dann keine Rolle mehr, mit welchen Lorbeeren der Initiator zuvor bereits ausgezeichnet wurde. Er gibt jedoch nicht nur jungen Talenten damit eine Chance, sondern ehrt auch die alten Klassiker.
With the Master Legecy Series, he proves his ability as a music educator when he offers a wide variety of young talents the opportunity, surrounded by his trio, to reveal what ideas they have. It doesn't matter which laurels the initiator has already received. However, he not only gives young talents a chance, but also honours the old classics.
Cohen, selbst ein Absolvent der Young Artist Foundation, rief jetzt das Programm für kreatives Schreiben, für Theater und bildende Kunst ins Leben und hat damit eine umfassende Position in der Welt der kreativen Künste erreicht, die weit über das Klavierspiel hinausgeht. Außerdem ist er international als Dozent im Rahmen von Programmen wie das Lincoln Center's "Jazz for Young People" engagiert.
Cohen, himself an Alto alumnus of the Young Artist Foundation, has now established the creative writing, theatre and visual arts programmes and has thus achieved a comprehensive position in the world of creative arts that goes far beyond piano playing. He is also internationally engaged as a lecturer in programmes such as Lincoln Center's "Jazz for Young People".
Mit dieser sorgfältigen Auswahl von Lehrern und Mentoren schafft Cohen eine Atmosphäre, in der die Studierenden auf ihr Publikum reagieren können. Cohen hat auch bei interdisziplinären Programmen unter der Leitung der Choreografen Debbie Allen und Bill T. Jones mitgearbeitet.
Jones.
With this careful selection of master teachers and mentors, Cohen creates an atmosphere where students can respond to their audience. Cohen has also assisted with interdisciplinary programmes led by choreographers Debbie Allen and Bill T.
Jones.
More Informations about Emmet Cohen you will find on his Homepage:
Mehr Informationen zu Emmet Cohen findet ihr auf seine Homepage:
Ich hoffe, euch am nächsten Sonntag erneut bei der Jazz-Matinee begrüßen zu können.
I hope to see you again next Sunday at the Jazz Matinee.
Madeleine Peyroux,Robin McKelle, Gare Du Nord, Snarky Puppy, Bebo Best & The Super Lounge Orchestra, Club des Belugas, Wynton Marsalis & Eric Clapton, St. Paul Peterson, Malika Tirolien, Carlos Reisch & The Jazz-RAPertoire, Big Bad Voodoo Daddy, Jembaa Groove, Indra Rios, Monkey House, Lars Kutschke, Maik Mondial, Dominic Miller, Alune Wade, Gypsophilia, Kinga Glyk, Jungle by Night, Imperial Tiger Orchestra, Eartha Kitt, Blue Note Tokyo, True Loves, The Souljazz Ochestra, Lee Ritenour, Jazz meets Pop, The Crusaders, Lizz Wright, Trombone Shorty, Martin Grubinger, Paco de Lucia, Triosence, Alma Naidu, Karen Souza,Jazzkantine, The Bahama Soul Club,