Ponerse en los zapatos del otro ** Get in the other's shoes (Esp - Eng)

image.png


ESPAÑOL

Una frase muy conocida dice : "Hay que ponerse en los zapatos de los demás" para referirse a la comprensión y empatía que debemos mostrar hacia el prójimo, en ciertas situaciones que enfrentan las personas resulta más cómodo y fácil juzgar, ponerse en los zapatos del otro va más allá de decir estoy contigo, es brindar apoyo real y esa mano amiga que le permita avanzar y superar la adversidad a pesar de los obstáculos sabiendo que tiene una persona que le anima, apoya y motiva a salir victorioso; en los momentos difíciles es donde realmente se conocen a los verdaderos amigos, quienes de forma desinteresada nos brindan su apoyo incondicional para salir adelante y superar las adversidades.

INGLÉS

A well-known phrase says: "We must put ourselves in the shoes of others" to refer to the understanding and empathy that we must show towards our neighbors. In certain situations that people face, it is more comfortable and easier to judge, putting ourselves in the shoes of others. Another goes beyond saying I am with you, it is providing real support and that helping hand that allows you to move forward and overcome adversity despite the obstacles knowing that you have a person who encourages, supports and motivates you to emerge victorious; In difficult times is where you really meet your true friends, who selflessly give us their unconditional support to get ahead and overcome adversity.

image.png

Imagen propiedad de @lanzjoseg / Image property of @lanzjoseg

divisor nuevo.jpg


Ponerse en los zapatos del otro es sentir el peso de las suelas desgatadas que maltratan y cansan los pies de tanto caminar y recorrer, haciendo una pequeña analogía imaginemos la siguiente situación: Karla luego de tres meses con los zapatos rotos y suelas desgastadas que le han causado varias ampollas en los talones logra tener zapatos nuevos y cómodos su felicidad no se puede oculta ya que gracias a esta adquisición podrá realizar sus diligencias más tranquila y sus pies estarán cómodos, podrá desplazarse de un punto a otro sin ampollas ni ardor en los pies que son los que llevan en mayor parte el peso de las caminatas diarias, así son los familiares y amigos que nos brindan apoyo en las diferentes situaciones que enfrentamos hacen que el camino de espinas sea más llevadero hasta que logramos salir airosos, mostrar empatía es ponerse en el zapato del otro.

Esta ha sido mi entrada al Concurso Oserva, piensa y escribe, aprovecho la oportunidad para invitar a @brujita18 y @evelin71 a unirse a esta iniciativa

Putting yourself in someone else's shoes is feeling the weight of the worn soles that abuse and tire your feet from walking and traveling. Making a small analogy, let's imagine the following situation: Karla, after three months with the broken shoes and worn soles that have caused several blisters on his heels, he manages to have new and comfortable shoes, his happiness cannot be hidden since thanks to this acquisition he will be able to carry out his errands more calmly and his feet will be comfortable, he will be able to move from one point to another without blisters or burning in his feet They are the ones who carry most of the weight of the daily walks, so are the family and friends who provide us with support in the different situations we face, making the path of thorns more bearable until we manage to emerge successfully, showing empathy is putting on in the other's shoe.

This has been my entry to the Observe, think and write contest, I take this opportunity to invite @brujita18 and @evelin71 to join this initiative

divisor nuevo.jpg



dese.png

¡Bendiciones!

dese 1.png

Blessings!

GOOD.png

divisor nuevo.jpg


Translated with https://www.deepl.com/translator
H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
6 Comments
Ecency