[ESP - ENG] Revancha en Tokio. Stefános Tsitsipás Vence a Francis Tiafoe en Sets Corridos y Avanza a Octavos. || Revenge in Tokyo. Stefános Tsitsipás beats Francis Tiafoe in straight sets and advances to the Round of 16.


Revancha en Tokio. Stefános Tsitsipás Vence a Tiafoe en Sets Corridos y Avanza a Octavos.

Hola amigos de la comunidad deportiva, en onda con los encuentros tenísticos llevados a cabo en las olimpiadas de Tokio, el dpía de hoy realizó un partido muy emocionante; y que en lo personal estaba esperando, por el contexto que lo rodea. Se trata del enfrentamiento de segunda fase entre el griego Stéfanos Tsitsipás y el norteamericano Francis Tiafoe, dado que hace pocas semanas el estadounidense fue quien eliminó al diamante de Atenas, en la primera ronda del torneo de Wimbledon. No obstante, en estas olimpiadas el Ariake Tennis Park es un complejo de pista dura; y la velocidad a la que se juega es diferente que en la superficie de césped.



cM_1627280237.jpgFuente



Revenge in Tokyo. Stefános Tsitsipás Beats Tiafoe in Straight Sets and Advances to the Round of 16.

Hello friends of the sports community, in line with the tennis matches held at the Tokyo Olympics, today was a very exciting match; and that I was personally waiting for, because of the context that surrounds it. It is the second round clash between the Greek Stefanos Tsitsipas and the American Francis Tiafoe, since a few weeks ago it was the American who eliminated the Athens diamond, in the first round of the Wimbledon tournament. However, in these Olympics, Ariake Tennis Park is a hard court complex; and the speed at which the game is played is different than on the grass surface.



Arranca el partido y es el heleno quien sirve de primero, con un saque rápido y subiendo a la red para atacar. Esta actitud ofensiva la mantendría también cuando recibe el servicio de Francis, quien también estuvo atento al juego de su rival, intentando adaptarse a su ritmo. Sin embargo, Stéfanos lo superó en velocidad y colocación de su forehand, logrando acertar mayor cantidad de tiros ganadores y 3 aces; con estas armas logra romper el servicio de Tiafoe en dos oportunidades. Y aunque Tsitsipás incurrió en una doble falta, esto no afectó su concentración. La pizarra le sonríe al griego, con un claro 6 – 3.



E7Rd-48WEAEcSIg.jpgFuente


The match starts and it is the Greek who serves first, with a fast serve and going up to the net to attack. This offensive attitude was also maintained when he received the service of Francis, who was also attentive to the game of his rival, trying to adapt to his rhythm. However, Stefanos surpassed him in speed and placement of his forehand, managing to hit more winners and 3 aces; with these weapons he managed to break Tiafoe's serve twice. And although Tsitsipas incurred in a double fault, this did not affect his concentration. The board smiles to the Greek, with a clear 6 - 3.



En la segunda manga, pude notar que se le hacía más difícil al norteamericano cerrar su saque; ¿Saben por qué? Porque el ateniense anda encendido y muy concentrado (no quiere sorpresas y sabe que este rival fue su verdugo en Londres), nuevamente Tsitsipás acierta con mayor facilidad sus aces y quiebra en el quinto game, logrando abrir la brecha; y no dejó de atacar en ningún pasaje del encuentro, de hecho, estuvo a punto de romper nuevamente en el séptimo game, pero Tiafoe sostuvo luego de 10 servicios, explotando sus energías al máximo. Francis no representaría una amenaza para el servicio del heleno y lo siguiente sería un trámite de alternabilidad de saques hasta el 6 – 4 definitivo.



In the second set, I noticed that it was more difficult for the American to close his serve; do you know why? Because the Athenian is on fire and very focused (he does not want surprises and knows that this opponent was his executioner in London), again Tsitsipas hits his aces more easily and breaks in the fifth game, managing to open the gap; and he did not stop attacking in any part of the match, in fact, he was about to break again in the seventh game, but Tiafoe held after 10 serves, exploiting his energy to the maximum. Francis would not represent a threat to the Greek's service and the following would be a process of alternating serves until the final 6 - 4.



E7I2PjKWEAMkd8O.jpgFuente



eUVNyGBu.jpgFuente


De mi parte, me gustó ver la manera como Stéfanos logra este triunfo, cuya importancia mental es determinante para la confianza en su juego. Recuerdo que hace casi un mes, vi al griego cabizbajo por su eliminación en Wimbledon (como si aún no superara el golpe recibido en la final del Roland Garros); luego obtendría par de victorias en Hamburgo, pero de nuevo tropieza ante el serbio Krajinovic en cuartos de final; y nuevamente se le notó esa mirada perdida. Por eso la importancia de esta victoria ante el estadounidense, a pesar del calor extremo que han mencionado los jugadores, lo ha hecho con total solidez y bien enfocado.
Hoy le hizo saber a Tiafoe, que en pista dura es otra cosa. Hoy nuevamente ha brillado el diamante.

Su siguiente compromiso será el octavos de final ante el ganador de choque entre el francés Ugo Humbert y el serbio Miomir Kecmanovic.

¡Hasta la próxima!



Fuente


For my part, I liked to see the way Stefanos achieved this victory, whose mental importance is decisive for the confidence in his game. I remember that almost a month ago, I saw the Greek crestfallen after his elimination at Wimbledon (as if he had not yet overcome the blow received in the final of Roland Garros); then he would get a couple of victories in Hamburg, but again he stumbles against the Serbian Krajinovic in the quarterfinals; and again he had that lost look on his face. That is why the importance of this victory against the American, despite the extreme heat that the players have mentioned, he has done it with total solidity and well focused.
Today he let Tiafoe know that on hard court is another thing. Today the diamond has shone again.

His next match will be the round of 16 against the winner of the clash between the French Ugo Humbert and the Serbian Miomir Kecmanovic.

See you next time!

Happy Holidays!.gif


La opinión en esta publicación es de carácter personal por parte del autor
para la comunidad de @fulldeportes.

El Texto ha sido Traducido con Deepl en su versión gratuita.

The opinion in this publication is of a personal nature on the part of the author for the @fulldeportes community..

The text has been translated with Deepl in its free version.

Happy Holidays!.gif

¡Gracias por votar, comentar y compartir!.gif

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now
Ecency