Miami, el epicentro del béisbol / Miami, the epicenter of baseball | ESP-ENG

MIAMI, EL EPICENTRO DEL BÉISBOL / MIAMI, THE EPICENTER OF BASEBALL

Source

Ya todo acabó en Asia, las rondas de fase de grupos y cuarto de final se llevaron a cabo y nos dejaron unos resultados que en un gran porcentaje eran los más esperados, ya se terminaron los trasnochos que nos dejaron estos partidos en el lejano oriente y un largo viaje tiene que hacerse a occidente para continuar con los acontecimientos de este evento y buscar el ganador de un clásico que cada vez toma forma y nivel de los eventos de más alta envergadura a nivel mundial, la locación.? la ciudad de Miami, una zona en donde el público está netamente metido en este torneo y que será muy pero muy atractivo ver ahora aquí a la selección Cubana con mucha afición a su favor, por no decir que la gran mayoría, y los Japoneses, con su estilo característico y disciplinario que con la máxima estrella del béisbol tanto de las grandes ligas como de este clasico Shohei Ohtani, descubriremos si en verdad su nivel es el mostrado desde que comenzó todo en Japón, o encontrará resistencia frente a Estados Unidos, Venezuela, México y Puerto Rico, que la verdad en esta ocasión, están mejores preparados y que esta última ronda en Miami promete estar de muy alto impacto y muy entretenida, que les aseguro que aquí es donde comienza el verdadero clásico y los fanáticos de todas partes del mundo no saldrán decepcionados.

It's all over in Asia, the group stage and quarterfinal rounds were carried out and left us with results that in a large percentage were the most expected, the late nights that left us these matches in the Far East are over and a long trip has to be made to the West to continue with the events of this event and look for the winner of a classic that each time takes shape and level of the highest level of events worldwide, the location? The city of Miami, an area where the public is clearly involved in this tournament and it will be very, very attractive to see here the Cuban team with a lot of fans in their favor, not to say the vast majority, and the Japanese, with their characteristic style and disiplinary with the top star of baseball both in the major leagues and in this classic Shohei Ohtani, We will find out if in truth their level is the one shown since the beginning in Japan, or if they will find resistance against the United States, Venezuela, Mexico and Puerto Rico, that in this occasion, are better prepared and that this last round in Miami promises to be of very high impact and very entertaining, I assure you that this is where the real classic begins and the fans from all over the world will not be disappointed.

CONSTANCIA / CONSTANCE

Source

Desde que tengo conocimiento que este clásico se llevaría a cabo en este año 2023, la selección nacional de Cuba está preparándose para realizar una buena participación en el mismo, les hablo del mes de Enero aproximadamente, que fue cuando los chicos de la isla de Cuba están colocándose a tono, y así recuperar un nivel y prestigio que habían perdido en ediciones anteriores de este torneo, con el único objetivo de ganar un campeonato a nivel de selección, que se les ha hecho muy difícil, esto debido al muy alto nivel de otras selecciones en un evento profesional y no de forma amateur a como ellos están acostumbrados, pero con el pasar de los años, han aprendido y se han adaptado muy bien para estar al nivel de la competencia, reuniendo además una serie de jugadores muy interesantes que han dado mucho de qué hablar.

Since I have knowledge that this classic would be held in 2023, the national team of Cuba is preparing to make a good participation in it, I speak of the month of January approximately, which was when the boys of the island of Cuba are getting in tune, and thus regain a level and prestige that had lost in previous editions of this tournament, with the only goal of winning a championship at the national team level, which has been very difficult, this due to the very high level of other teams in a professional event and not amateur as they are used to, but over the years, they have learned and have adapted very well to be at the level of competition, also bringing together a number of very interesting players who have given much to talk about.

Tanto es así, que el elenco Cubano comenzó este clásico en desventaja, con un registro de 0 y 2 y sus aspiraciones de pasar de ronda eran muy bajas, sus posibilidades matemáticas lo eran también, pero ha hecho lo que muy pocos equipos son capaces de hacer, no rendirse y estar en suma constancia en un grupo que lucía muy complicado, solo les quedaba salir al terreno de juego a hacer lo que ellos siempre solían hacer y esperar una serie de resultados que parecían inimaginables, pero como sabes si tienes un chance real si no lo intentas.? eso fue lo que el equipo antillano hizo, lo intentó hasta el final, esperando que el destino y el desenvolvimiento de otros compromisos se dieran para poder avanzar, pero claro haciendo ellos lo suyo, cumpliendose cada una de las exigencias matemáticas que necesitaban, convirtiéndose en todo un acontecimiento en ese grupo ‘‘A’’ pero todo esto se logra, con constancia y nunca desistir a un deseo que fue más allá de simplemente salir a jugar el béisbol, el resultado, los cuartos de final y un pase a semifinales que lo tienen más que merecido.

So much so, that the Cuban team started this classic at a disadvantage, with a record of 0 and 2 and their aspirations to advance to the next round were very low, their mathematical possibilities were also very low, but they have done what very few teams are capable of doing, not giving up and being very consistent in a group that looked very complicated, they only had to go out to the field to do what they always used to do and wait for a series of results that seemed unimaginable, but how do you know if you have a real chance if you don't try? That is what the Antillean team did, they tried until the end, waiting for destiny and the development of other commitments to advance, but of course doing their own thing, fulfilling each of the mathematical requirements they needed, becoming an event in this group ''A'' but all this was achieved, with perseverance and never give up a desire that went beyond simply go out to play baseball, the result, the quarterfinals and a pass to the semifinals that they have more than deserved.


AHORA NOS VAMOS A MIAMI / NOW WE ARE GOING TO MIAMI

Source

El encabezado de esta sección suena algo así como que muy fácil el decir, ‘‘Nos movemos ahora a Miami’’ algo así como: ahora que.? traiganos al próximo, pero es que en realidad ha sido así, el elenco de Japón ha tenido al igual que Venezuela un clásico mundial perfecto, ahora con 5 y 0 lucen muy cómodos y su desempeño como tal hasta ahora ha sido así, comodo! ha derrotado a sus rivales de una manera categórica que no nos queda otra cosa que decir que los nipones han ‘‘jugado’’ con sus rivales y no han visto en ningún momento una amenaza en su contra que digan estar en peligro, esto tiene que significar algo y que en esta próxima ronda en Miami se sabrá de qué están hechos, y será muy interesante observar su desenvolvimiento, con otro estadio y otro público, muy lejos de ese estadio techado y con grama artificial que los acompañó hasta los 4to de final.

The headline of this section sounds something like very easy to say, ''We are moving now to Miami'' something like: now what? bring us the next one, but in reality it has been like that, the Japanese team has had like Venezuela a perfect world classic, now with 5 and 0 they look very comfortable and their performance as such until now has been like that, comfortable! They have defeated their rivals in such a categorical way that we can only say that the Japanese have ''played'' with their rivals and have not seen at any time a threat against them that they say they are in danger, this has to mean something and that in this next round in Miami we will know what they are made of, and it will be very interesting to observe their performance, with another stadium and another public, far away from that roofed stadium and artificial turf that accompanied them until the 4th finals.

En números más allá de que sus rivales tampoco ayudaron, fueron muy buenos, tanto a la ofensiva como en cuanto a pitcheo, basta con ver a su principal figura Ohtani, quien al mejor estilo de Babe Ruth al cual ya nos tiene acostumbrado en las grandes ligas, dominó por completo por así decirlo a sus rivales, desde el montículo ha laborado hasta ahora en un total de 5 encuentros, incluyendo el de 4to de final, por espacio de 8.2 entradas, permitiendo 5 indiscutibles y solo 2 carreras limpias para sumar un total de 10 abanicados, siendo estos números muy buenos durante el amplio dominio de su equipo, con respecto a la ofensiva, paso algo similar, ligó de 16-7, conectando 3 dobles, trayendo a 8 compañeros al plato y sumar un cuadrangular que llegó a alcanzar hasta los 448 pies de distancia.

In numbers beyond the fact that their opponents did not help either, they were very good, both offensively and in terms of pitching, just look at their main figure Ohtani, who in the best style of Babe Ruth to which we are accustomed in the big leagues, completely dominated so to speak to their rivals, from the mound has worked so far in a total of 5 games including the 4th finals, for 8 innings, allowing 5 hits, allowing only 2 clean runs for a total of 10 runs. 2 innings, allowing 5 hits, allowing only 2 clean runs for a total of 10 hits, being these numbers very good during the wide dominance of his team, and with respect to the offense, something similar happened, he went 16-7, connecting 3 doubles, bringing 8 teammates to the plate and adding a home run that reached up to 448 feet away.


LO QUE SE VIENE / WHAT'S COMING

Source

Los enfrentamientos entre Estados Unidos y Venezuela han sido en el pasado muy cerrados, salvo aquel 15 a 6 en 2009 a favor de los del Tio Sam, lo que nos ha llevado que la serie particular entre ambos este actualmente empata a 2 victorias por bando, dejando toda la mesa servida para que este dia sabado en horas de la noche, podamos presenciar un enfrentamiento, que vas más allá de lo que nos podamos imaginar, es ese choque cultural que a lo largo de los años siempre hemos vivido y que en esta ocasión no será excepción, de que salga a flote esa rivalidad que ha embargado en estos últimos años a estas 2 naciones, por su parte Estados Unidos siempre favoritos y los denominados creadores de este deporte, intentarán parar a una Venezuela invicta, para ello tienen un roster de primer nivel y plagado de estrellas que si bien están llamados a trascender en este torneo y a repetir lo logrado hace 6 años ya, pero que en el campo no han terminado de despegar.

The confrontations between the United States and Venezuela have been very close in the past, except for that 15-6 match in 2009 in favor of Uncle Sam's team, which has led us to the fact that the particular series between the two is currently tied at 2 victories per side, leaving the entire table served so that this Saturday night, we can witness a confrontation, which goes beyond what we can imagine, it is that cultural shock that we have always experienced over the years and that in this This occasion will not be an exception, that the rivalry that has seized these 2 nations in recent years comes to the surface, for its part, the United States, always favorites, and the so-called creators of this sport, will try to stop an undefeated Venezuela, for this they have a A top-level roster full of stars that, although they are called to transcend in this tournament and repeat what was achieved 6 years ago, but on the field they have not finished taking off.

Si nos ponemos a analizar hombre por hombre están muy parejos, quizás la única desventaja que tienen uno al otro es el pitcheo, por parte de los Estados Unidos no tienen lo mejor, a diferencia de Venezuela de que si tiene lo mejor, quizás también en la tercera base hay una disparidad, Nolan Arenado es mucho mejor que Eugenio Suarez, pero en estos torneos cortos, los antecedentes beisbolisticos en MLB, se quedan un poco a un lado y entramos en un ambiente netamente de alta competencia y concentración, en donde el que lo haga mejor o cuyo desempeño sea el acorde a la circunstancia será el vencedor, un posible enfrentamiento monticular seria Adam Wainwright en contra de Pablo López, algo espectacular, pero lo que mas importará es que tanto estarán concentrados para ese dia, porque el que mejor este en ese momento, a las 19 horas hora local de Miami, sera el vencedor, una buena rivalidad que solo podría ser comparada con un Alemania vs Argentina en el futbol, que en el mayor de los casos es de pronósticos reservados.

If we start to analyze man by man, they are very even, perhaps the only disadvantage they have over each other is pitching, on the part of the United States they do not have the best, unlike Venezuela, which does have the best, perhaps in the third base there is a disparity, Nolan Arenado is much better than Eugenio Suarez, but in these short tournaments, the baseball background in MLB, they stay a little to one side and we enter an environment of clearly high competition and concentration, where whoever does it better or whose performance is commensurate with the circumstances will be the winner, a possible monticular confrontation would be Adam Wainwright against Pablo Lopez would be spectacular, but what will matter most is how much they will be focused for that day, because whoever is better At that moment, at 7:00 p.m. local time in Miami, he will be the winner, a good rivalry that could only be compared to Germany vs. Argentina in soccer, which in most cases is pronosed. reserved tics.


HASTA LA PRÓXIMA / SEE YOU NEXT TIME


Mi Twitter: @EnirsonPirela

Imagen editada en Canva / Image edited in Canva Source

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
4 Comments
Ecency