This content was deleted by the author. You can see it from Blockchain History logs.

Lots of colour and joy during the Malaga Fair 2024, a beautiful custom (EN-ES)


Miniatura.jpg


! [SPANISH VERSION]
Cada año en el mes de agosto se lleva a cabo la famosa feria de la ciudad, en conmemoración de la reconquista de esta tierra por parte de España, que anteriormente estaban en mano de los árabes.
Este año la feria se realizo entre el 17 y 24 de este mes y como cada año llena de felicidad entre los malagueños.
Son ocho días en que la alegría, el baile, la música y los colores rodean a la gente que concurre al lugar.
La feria se celebra en dos partes distintas de la ciudad. Una en la reconocida y calle principal Larios y la segunda en el recinto ferial, donde normalmente los domingos hay mercadillo. Pero también este segundo lugar es centro de recitales y otras festividades.
En esta ocasión, concurrí a la calle Larios para disfrutar de esos colores y esa alegría altamente contagiosa.
Mi madre también disfruta mucho de este festejo ya que le trae recuerdos de su abuela que era española y le hablaba mucho de las fiestas de España y las ferias, además de las canciones propias de aquí.

Every year in the month of August the famous fair of the city takes place, in commemoration of the reconquest of this land by Spain, which was previously in the hands of the Arabs.

This year the fair took place between the 17th and 24th of this month and as every year it is full of happiness among the people of Malaga.


There are eight days of joy, dancing, music and colours surrounding the people who flock to the place.


The fair is held in two different parts of the city. One in the well-known main street Larios and the second in the fairgrounds, where there is usually a street market on Sundays. But also this second place is the centre of recitals and other festivities.


On this occasion, I went to Calle Larios to enjoy the colours and the highly contagious joy.


My mother also enjoys this festivity very much as it brings back memories of her grandmother who was Spanish and used to talk to her a lot about the fiestas in Spain and the fairs, as well as the songs from here.


20240818_154438.jpg

20240818_154539.jpg

20240818_154521.jpg


! [SPANISH VERSION]
El primer lugar al que llegué fue la plaza La Constitución, y allí estaba todo organizado para recitales, había una banda de música y la gente bailando y cantando.


The first place I arrived at was the Plaza La Constitución, and there was everything organised for recitals, there was a music band and people were dancing and singing.


20240818_154657.jpg

20240818_154618.jpg

20240818_154621.jpg


! [SPANISH VERSION]
La plaza se había vestido de fiesta, la música estaba bien fuerte y se mezclaba con otros cantos y espectáculos que estaban más atrás, a lo largo de la calle principal que linda con la plaza.
Gente, gente y más gente, y la nota en común eran los cantos, bailes y la alegría.

The square was dressed up, the music was loud and mixed with other songs and shows that were further back, along the main street that borders the square.

People, people and more people, and the common note was the singing, dancing and joy.


20240812_180035.jpg


20240818_162711.jpg


! [SPANISH VERSION]
Durante estas fiestas es costumbre tomar un vino en especial llamado Cartojal, que es un vino transparente y viene en una botella de vidrio con etiquetas rosadas.
Todos los lugares y calles están decoradas con banderines de este color y con esta palabra Cartojal. Es la característica más resonante de la gran feria de Málaga.

During these fiestas it is customary to drink a special wine called Cartojal, which is a transparent wine and comes in a glass bottle with pink labels.

All the places and streets are decorated with pennants of this colour and with this word Cartojal. It is the most resounding feature of the great fair of Malaga.


20240818_154817.jpg

20240818_154717.jpg

20240818_154858.jpg

20240818_154954.jpg

20240818_160126.jpg


! [SPANISH VERSION]
La otra característica es ver a la mayoría de las mujeres con una flor en la cabeza, o quizá dos flores y además la vestimenta típica del flamenco.
Llegando a la calle Larios pude ver la cantidad de puestos ofreciendo distintos artículos en la feria.
En común todos tenían la gran cantidad de colores llamativos.
Había puesto de flores, pañuelos de diversos tipos, muchos de ellos bordados, realmente una belleza.
Gente caminando aquí y allá, disfrutando de los distintos stands y no sólo eso sino también de la música.

The other characteristic is to see most of the women with a flower on their heads, or maybe two flowers and also the typical flamenco dress.

Arriving at Calle Larios I could see the number of stalls offering different items at the fair.


What they all had in common was a lot of bright colours.


There were flower stalls, scarves of various kinds, many of them embroidered, really beautiful.

People walking here and there, enjoying the different stands and not only that but also the music.


20240818_160206.jpg

20240818_154928.jpg

20240818_154948.jpg

20240818_155018.jpg20240818_155236.jpg

! [SPANISH VERSION]
Había varios rincones de la calle donde se realizaban los llamados verdiales, cantos y música típica de esta festividad, que por supuesto tienen que ver con el flamenco.
También en varias calles aledañas la gente se reunía para cantar entre ellos, tocar la guitarra y contagiar alegría.
En lo particular las cosas que más me gustan de estas fiestas es poder ver los puestos.

There were several corners of the street where the so-called verdiales, songs and music typical of this festivity, which of course have to do with flamenco, were performed.

Also in several of the neighbouring streets people gathered to sing among themselves, play the guitar and spread joy.

In particular, the things I like most about these fiestas is being able to see the stalls.


20240818_155140.jpg

20240818_160143.jpg

20240818_154736.jpg

20240818_160222.jpg

20240818_155048.jpg

20240818_155050.jpg


! [SPANISH VERSION]
Y hay algunos especiales para mí, por el contenido artístico que contienen. Los puestos donde venden los abanicos pintados con diversos motivos, esos son los que más llaman mi atención.
Tienen mucho colorido y además muy bien pintados. Eso lo admiro mucho como artista, es algo artesanal que me encanta y siempre está presente en la ciudad, pero mucho más durante los días de la feria.
Los colores me encantan y ver tanta cantidad de ellos alegran el lugar y eso me encanta.

And there are some special ones for me, because of the artistic content they contain. The stalls where they sell fans painted with different motifs are the ones that attract my attention the most.

They are very colourful and very well painted. I admire that a lot as an artist, it is a craft that I love and it is always present in the city, but even more so during the days of the fair.

I love the colours and seeing so many of them brightens up the place and I love that.


20240818_161627.jpg

20240818_154731.jpg


! [SPANISH VERSION]
No sólo la calle estaba muy bien decorada, por ejemplo, en las farolas, sino que los balcones de los edificios tenían esos pañuelos característicos que adornan de una manera especial.
Es una ciudad por naturaleza muy alegre, los malagueños son así y lo mejor de todo es que es contagioso. Amables y serviciales siempre es agradable charlar con ellos.
La gente comparte, charla, aunque no se conozcan de antes, por lo que estás fiestas unifica mediante la alegría.
La cantidad de cosas que se podían ver era impresionante, detalles, recuerdos, vestimenta. Muchos turistas recorren esta calle en estos días y compran sus recuerdos de la feria.

Not only was the street very well decorated, for example on the lampposts, but the balconies of the buildings had those characteristic handkerchiefs that decorate in a special way.

It is by nature a very cheerful city, the Malagueños are like that and the best thing about it is that it is contagious. Friendly and helpful, it is always nice to chat with them.


People share, chat, even if they don't know each other before, so these fiestas unify through joy.


The amount of things you could see was impressive, details, souvenirs, clothes. Many tourists walk along this street during these days and buy their souvenirs from the fair.


20240818_160353.jpg

20240818_155023.jpg

20240818_160349.jpg

20240818_160415.jpg


! [SPANISH VERSION]
Además de los abanicos otro detalle que me encanta son los pañuelos, que aquí los llaman de maneras especiales. Pero lo que más me gustan son los bordados en ellos, los detalles, la delicadeza y la excelente realización.
Fue como realizar un paseo entre recordatorios de la historia, las costumbres del lugar, el color, el arte, canto y baile y sobre todo disfrutar de esa alegría contagiosa.

In addition to the fans, another detail that I love are the scarves, which are called in special ways here. But what I like most are the embroideries on them, the details, the delicacy and the excellent workmanship.

It was like taking a walk among reminders of the history, the customs of the place, the colour, the art, the singing and dancing and above all enjoying that contagious joy.


20240818_161148.jpg


! [SPANISH VERSION]
Si bien es verdad que la realización de estas fiestas lleva mucho dinero, en decoraciones y armar estructuras, valoro que no se despilfarre ese dinero. El ejemplo claro está en que usaron la misma estructura artística en la entrada de la calle, que el año pasado.
La esencia es otra, es el motivo de porque la gente estaba allí y festejar.
Estar allí entre todos fue agradable, en un día muy caluroso, pero con energía positiva a mi alrededor.
Un placer compartir aquí las fiestas de la ciudad donde vivo. Un gran saludo a todos y hasta la próxima.
Amonet.

Although it is true that the realisation of these festivities takes a lot of money, in decorations and setting up structures, I appreciate that this money is not wasted. The clear example is that they used the same artistic structure at the entrance of the street as last year.


The essence is different, it is the reason why people were there and why they were celebrating.


Being there amongst everyone was nice, on a very hot day, but with positive energy all around me.

A pleasure to share here the festivities of the city where I live. Best wishes to all and see you next time.
Amonet.




All photographs are my own.

Used translator Deepl.com free version.
[//]:# (!worldmappin 36.72054 lat -4.42169 long Lots of colour and joy during the Malaga Fair 2024, a beautiful custom (EN-ES) d3scr)

Separador Amonet rosa.png