A Requiem that still makes itself felt...


Today is #tbt Thursday, and with great emotion I want to share this anecdote made music that happened in May 2022. A concert that we really do not remember much because the whole group was focused on other events, such as the preparation of our last national tour through the center and west of the country, plus the assembly of this work was only two weeks and with many interruptions, and wow, the choral reading was very, very complex. I don't think we have ever sung such dense harmonies.

¡Hoy es Jueves de #tbt!, y con mucha emoción quiero compartir esta anécdota hecha música ocurrida en Mayo del 2022. Un concierto que realmente no recordamos mucho porque toda la agrupación estaba enfocada en otros eventos, como la preparación de nuestra última gira nacional por el centro y occidente del país, además de que el montaje de esta obra solo fue de dos semanas y con muchas interrupciones, y vaya que la lectura coral era muy, muy compleja. Creo que nunca hemos cantado armonías tan densas.



The thing is that since a few years ago we have become the symphonic choir of the Requiems; these beautiful funeral masses that although they share the same text always have a different atmosphere depending on the composer. We have performed Mozart, Verdi, we sing Fauré's in almost all our concerts in Spain, but without orchestra, only with piano, which is a different experience both for the audience and for us, and right now we are reading and assembling Brahms' Requiem, which seems to be one of the most complex and has the peculiarity of being in German and not in Latin. The fact is that these days we have inevitably talked about this concert we had two years ago, when against all odds we performed Leoncavallo's Requiem.

El caso es que desde hace unos años para acá nos hemos convertido en el coro sinfónico de los Réquiem; estas hermosas misas fúnebres que aunque compartan el mismo texto siempre tienen una atmósfera distinta dependiendo del compositor. Hemos interpretado a Mozart, Verdi, cantamos el de Fauré en casi todos nuestros conciertos de España, pero sin orquesta, solo con piano, lo cual es una experiencia distinta tanto para el público como para nosotros y justo ahora estamos leyendo y ensamblando el Réquiem de Brahms, el cual parece ser uno de los más complejos y tiene la peculiaridad de ser en alemán y no en latín. El caso es que estos días inevitablemente hemos hablado de este concierto que tuvimos hace dos años, cuando contra viento y marea interpretamos el Réquiem de Leoncavallo.



Maestro Janos Acs


The conductor of this concert was the Hungarian Janos Acs, who is with me in the picture above. I remember that this was a premiere in the American continent, since this revised version had not been performed on this side of the Atlantic, so all eyes were on us. The Venezuelan soloists were my Maestra Betzabeth Talavera, Baritone Gaspar Colón and the young tenor Reinaldo Droz, all in our home, the "Simón Bolívar" Concert Hall in the city of Caracas.

El director de este concierto fue el húngaro Janos Acs, quien sale junto a mí en la fotografía de arriba. Recuerdo que se trataba de un estreno en el continente americano, ya que esta versión revisada no había sido interpretada de este lado del atlántico, así que todas las miradas estaban sobre nosotros. Los solistas venezolanos fueron mi Maestra Betzabeth Talavera, el Barítono Gaspar Colón y el joven tenor Reinaldo Droz, todo en nuestra casa, la Sala de Conciertos "Simón Bolívar" en la ciudad de Caracas.


Soprano Betzabeth Talavera y Maestra María Maneiro


As I told you, this week we have been talking about all the requiems we have sung, at least we tenors who have had individual work and we all agree that Leoncavallo's Requiem was one of the most complicated to understand and that that time was very difficult for us. It has been one of our biggest challenges, but honestly we do not remember even one of its phrases, it was not melodic at all and everything happened in a very short period of time, but what we did made us grow as a group and gave a new achievement to our musical institution, as well as new agreements.

Como les dije, esta semana hemos estado hablando de todos los réquiem que hemos cantado, al menos nosotros los tenores que hemos tenido trabajo individual y todos coincidimos que el Réquiem de Leoncavallo fue uno de los más complicados de entender y que esa época fue muy difícil para nosotros. Ha sido uno de nuestros retos más grandes, pero sinceramente no recordamos ni una de sus frases, no era nada melódica y todo ocurrió en un lapso d tiempo muy breve, pero lo que hicimos ahí nos hizo crecer como agrupación y le dio un nuevo logro a nuestra institución musical, además de nuevos convenios.


Tenor Reinaldo Droz

Baritone Gaspar Colón


After this concert there was so much, but so much work that this folder with the photographs has been forgotten in my computer for years and this week I decided to look for it and write my post, although I do not remember exactly all the feeling 😅 it has been nice to go to youtube and find several excerpts of the concert like the one I have shared above, even the full concert I will leave here below for those who want to enjoy this work of Italian composer Ruggero Leoncavallo. I hope you liked this post, I wish you a happy Thursday everyone!...

Luego de este concierto hubo tanto, pero tanto trabajo que esta carpeta con las fotografías se ha quedado olvidada en mi computadora por años y esta semana he decidido buscarla y escribir mi post, aunque no recuerdo con exactitud todo el sentimiento 😅 ha sido grato ir a youtube y encontrarme con varios extractos del concierto como el que les he compartido arriba, incluso el concierto completo que dejaré aquí abajo para quienes quieran disfrutar de esta obra del compositor italiano Ruggero Leoncavallo. ¡Espero que les haya gustado este post, les deseo un feliz Jueves a todos!...



H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
23 Comments
Ecency