Divina Bendición del Campo | Divine Blessing of the Field

Hola queridos amigos de Plant Power, agradecida con la vida por esta nueva oportunidad de saludarles y traerles una publicación hecha con amor, en esta ocasión les traigo el paso a paso para preparar unas ricas Cachapas, Divina Bendición del Campo.

Hello dear friends of Plant Power, grateful to life for this new opportunity to greet you and bring you a publication made with love, this time I bring you the step by step to prepare some tasty Cachapas, Divine Blessing of the Field.


En las temporadas de lluvia es una tradición que las familias que tienen el privilegio de tener un pedacito de terreno aprovechen y siembren maíz.

En estos tiempos, además de saber más o menos las temporadas normales de lluvia para la siembra, también se deja un poco a la suerte jejeje, por qué lo digo, pues, el clima en el mundo ha cambiado tanto que las lluvias varían mucho.

Otra razón es que las últimas generaciones hemos dejado perder ese conocimiento tan valioso de nuestros abuelos, ellos que alimentaron a su familia con el producto de su esfuerzo al cultivar las tierras, conocían el arte del cultivo, las temporadas de lluvia, cuando debían iniciar la preparación del terreno, que cultivo se puede acompañar con otro, por ejemplo: yo he visto que siembran maíz y también caraotas para que estas enreden en él, por eso digo que cultivar la tierra es un arte.

In the rainy seasons it is a tradition that families who have the privilege of having a little piece of land take advantage and plant corn.

These days, besides knowing more or less the normal rainy seasons for planting, it is also left a little to luck hehehehe, why I say so, well, the climate in the world has changed so much that the rains vary a lot.

Another reason is that the last generations have lost that valuable knowledge of our grandparents, they who fed their family with the product of their effort to cultivate the land, they knew the art of cultivation, the rainy seasons, when to start preparing the land, which crop can be accompanied with another, for example: I have seen that they plant corn and also beans so that these entangle in it, that is why I say that cultivating the land is an art.


En las siguientes imágenes les muestro dos cultivos: el de mi tío que es el grande, él sembró cuando iniciaron las lluvias, luego cesaron y cuando volvió a llover muchos nos animaron entre ellos mi esposo, pero esta vez dejo de llover por un tiempo más prolongado y no se desarrolló el maíz.

In the following images I show you two crops: my uncle's, who is the big one, he planted when the rains started, then they stopped and when it rained again many encouraged us, among them my husband, but this time it stopped raining for a longer period of time and the corn did not develop.

Las casas de mi familia comparten el terreno, por eso mi siembra y la de mi tío parecen una sola.

My family's houses share the land, so my farm and my uncle's farm look like one.


Ahora si a preparar las cachapas.

Lo primero es deshojar el maíz, luego procedemos a desgranarlo, cuando está un poco firme es fácil porque con la ayuda de un cuchillo sacas el grano entero, esta manera es la que más me gusta y cuando está muy tierno se debe cortar el grano, así como se los muestro en la fotografía.

Now to prepare the cachapas.

The first thing is to husk the corn, then we proceed to shuck it, when it is a little firm it is easy because with the help of a knife you take out the whole kernel, this way is the one I like the most and when it is very tender you should cut the kernel, as I show you in the picture.



Molemos el grano, este en particular estaba bastante tierno, cuando está así suelta mucha leche y por eso la mezcla no necesito agua, solo agregamos azúcar hasta alcanzar el dulzor deseado y también una cucharadita de sal para equilibrar el sabor.

Luego colocamos un budare a calentar y le untamos un poco de aceite, agregamos una cantidad moderada de la mezcla tratando de que todas nos queden del mismo tamaño. El tiempo de cocción es rápido, similar al de una panqueca.

We grind the grain, this one in particular was quite tender, when it is like this it releases a lot of milk and that is why the mixture does not need water, we only add sugar until we reach the desired sweetness and also a teaspoon of salt to balance the flavor.

Then we put a pan to heat and spread a little oil, add a moderate amount of the mixture, trying to get them all the same size. The cooking time is fast, similar to that of a pancake.


Quedaron muy ricas, el maíz estaba en su punto, tenía buen gusto.

Acá les muestro el resultado, yo le coloqué un poco de margarina, pero las puedes acompañar con lo que desees, con aguacate quedan geniales.

They were very tasty, the corn was just right, it tasted good.

Here I show you the result, I added a little margarine, but you can serve them with whatever you want, with avocado they are great.



Gracias por tu tiempo, encanada por tu visita y espero sea de tu agrado mi publicación.

Thank you for your time, I am delighted for your visit and I hope you like my publication.



Si tú eres feliz, los que estén a tu lado también lo serán.
If you are happy, those around you will also be happy.


Separadores: @eve66
Las fotografías utilizadas son de mi propiedad
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)


Facebook



baner_1_.png
Banner hecho por @jes.seth


H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
24 Comments