[ESP-ENG] EL HOMBRE DEL SACO NEGRO


toa-heftiba-hMksYAZj47c-unsplash-01.jpegFuente


«El amigo de todo el mundo no es un amigo».

«Everybody's friend is not a friend».


— Aristóteles


E S P A Ñ O L

EL HOMBRE DEL SACO NEGRO

Cuando Marisa vio el cadáver de Orestes sobre las áridas arenas, lloró mucho más que por sus flores muertas. El hermano mayor ha caído, la calma y la demencia ahora acompañan a Marisa. Agatha perdió la razón después de ver tanta muerte. Ricardo, se enfrascaba en sus libros para eludir tanto dolor. El mundo ha cambiado y toda la vida se agota.

Enterraron a Orestes en el patio y decidieron abandonar la casa de sus padres. Quemaron todo lo que vieron para que no fuera tomado por ladrones y luego partieron en dirección al sol. Un mundo post-apocalíptico los esperaba y ya era tarde para renunciar a sus decisiones. Agatha aún se perdía en sus delirios, sus palabras parecían profecías de un sujeto que venía de la colina. Ricardo no podía perder la cordura por sus hermanas, Marisa no dejaba de llorar cada noche y eso lo deprimía. A veces deseó que se callara pero su anhelo fue aminorado por encontrar la granja perdida de sus padres.

Luego de un día entero de viaje, en un auto al que se le agotaba el combustible, llegaron a unas colinas que se deshacían con las tormentas de arena, y un sol cobrizo iluminaba los horrores de la seca naturaleza. Aún había animales que morían a los alrededores y pequeños riachuelos se disolvían al ser golpeados por la salvaje arena.

En medio del opaco paisaje había una pequeña casa, hecha de madera vieja y con un pozo casi al lado. De ella salió un hombre con aspecto rural, con los dientes caídos y el rostro pronunciado, delgado y con el cabello seco. Parecía un espantapájaros con esa vestimenta y cabellera parecida al heno. El anciano al acercarse, estimuló impresión en Agatha, quien lo reconocía como “El hombre del saco negro”, se le acercó y comenzó a mencionar palabras que parecían murmullos en otro lenguaje.

—Anoche soñé contigo, muchacha —Dijo el anciano con voz ronca—. Me pediste ayuda porque querías que te guiara a la granja de tus padres. Por ese camino solo encontrarán peligro y hasta muerte. ¿Por qué unos jóvenes quieren arriesgarse por un lugar que ya no vale nada?

Los hermanos se miraron entre ellos y sin ánimos de contestar, se quedaron callados y solo se encogieron de hombros.

—Bien, parece que su silencio es una sentencia. No volveré a preguntarles, lo lamento. Los dejaré solos en el límite, después ustedes se las arreglarán.

Todos asintieron y fueron con él por el camino, aunque Ricardo sabía que eso podía significar la perdición para él y para sus hermanas, estaba resignado en llegar a dicho lugar y morir allí. Paulatinamente se daban cuenta que el camino se difuminaba, no era solo las tormentas de arena, era como si todo el ambiente se desintegrara. Ricardo miró hacia atrás y ya no estaban sus hermanas, luego miró sus piernas y vio con horror como lentamente se enterraban en la arena. Observó hacia adelante varios edificios, uno que parecía un granero y otro un pequeño establo. Extendió su mano para tratar de salir. Los edificios parecían alejarse. Perdía la conciencia lentamente hasta que, al final, ya no quedó nada que ver, y solo el grito de Marisa lo hizo dormir para siempre.

FIN

E N G L I S H

THE BLACK BOGEYMAN

When Marisa saw the corpse of Orestes on the arid sands, she cried much more than for his dead flowers. The older brother has fallen, calm and insanity now accompany Marisa. Agatha lost her mind after seeing so much death. Ricardo, engrossed in his books to avoid so much pain. The world has changed and all life is exhausted.

They buried Orestes in the courtyard and decided to leave his parents' house. They burned everything they saw so that it would not be taken by thieves and then set off in the direction of the sun. A post-apocalyptic world awaited them and it was too late to give up their decisions. Agatha was still lost in her delusions, her words sounded like prophecies from a guy coming from the hill. Ricardo could not lose his sanity for his sisters, Marisa did not stop crying every night and that depressed him. Sometimes he wished she would shut up but his longing was lessened by finding his parents' lost farm.

After a full day's journey, in a car that was running out of fuel, they came to hills that were crumbling with sandstorms, and a coppery sun illuminated the horrors of the dry wilderness. There were still animals dying nearby and small streams dissolved as they were battered by the wild sand.

In the middle of the dull landscape was a small house, made of old wood and with a well almost next to it. Out of it came a rural-looking man, with drooping teeth and a pronounced face, thin and with dry hair. He looked like a scarecrow in that hay-like garb and hair. The old man's approach made an impression on Agatha, who recognized him as "The Man in the Black Coat," approached him and began to speak words that sounded like murmurs in another language.

-Last night I dreamed about you, girl, -said the old man in a hoarse voice. You asked for my help because you wanted me to guide you to your parents' farm. Why would young people want to risk their lives for a place that is no longer worth anything?

The brothers looked at each other and, not wanting to answer, remained silent and just shrugged their shoulders.

-Well, it seems that their silence is a sentence. I won't ask them again, I'm sorry. I'll leave you alone at the boundary, then you'll manage.

They all nodded and went with him down the road, although Richard knew that it could mean doom for him and his sisters, he was resigned to reach the place and die there. Gradually they realized that the road was fading, it was not only the sandstorms, it was as if the whole environment was disintegrating. Ricardo looked back and his sisters were gone, then he looked at his legs and watched in horror as they slowly buried themselves in the sand. He looked ahead at several buildings, one that looked like a barn and another a small stable. He reached out his hand to try to get out. The buildings seemed to move away. He slowly lost consciousness until, at last, there was nothing left to see, and only Marisa's scream put him to sleep forever.

THE END

Written by @universoperdido. November 21, 2021

Escrito por @universoperdido. 21 de Noviembre del 2021

Other publications of my authorship | Otras publicaciones de mi autoría

[ESP-ENG] LA NOCHE ACIAGA
[ESP-ENG] SANGRE EN EL CORREDOR
[ENG-ESP] THE TITAN (2018): A disappointment that does not answer doubts

¿Eres escritor? ¿No encuentras un lugar adecuado para colocar tus trabajos literarios? Unete a Literatos, una comunidad en Hive donde puedes publicar tus cuentos, poemas, ensayos literarios y novelas inéditos de tu propia autoría.

GIF elaborated by @equipodelta

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
Join the conversation now