La Llovizna Park, architecture and ecotourism engineering [ENG/ESP]

IMG_5560.JPG

IMG_5579.JPG

IMG_5611.JPG

IMG_5616.JPG

IMG_5451.JPG

To talk about La Llovizna Park is to review the architectural and natural aspect of the park, which is located in the city of Puerto Ordaz, Bolivar State, Venezuela. The park began to be built in the early 60's, decades that were characterized by the planning and construction of the city, due to the number of national and foreign companies that came to exploit and process minerals. Puerto Ordaz, being an elite city due to its planning, would mean an enormous development for those who settled in the city.

While La Llovizna was born as an ecotourism project to create an entertainment space for citizens and tourists. This is how the architect Rafael Mendoza and the engineer José Antonio Gómez, were in charge of the planning and construction of the park, located in a strategic point, where nature was used as a tourist attraction in the area, and is that the park is distributed in an area of 200 hectares, The park is distributed in an area of 200 hectares, among some 30 islands, where the Caroní River flows, and of course the main attraction is the La Llovizna waterfall, named after the spray of water that one feels when you are in one of the tourist stops, appreciating the magnificent waterfall of 20 meters of waterfall.

Hablar del parque La Llovizna, es reseñar el aspecto arquitectónico y natural de dicho recinto, que se encuentra ubicado en la ciudad de Puerto Ordaz, estado Bolívar - Venezuela. Dicho parque se comenzó a construir a comienzo de la década de los 60, décadas que tuvieron por la planificación y construcción de la ciudad, debido a la cantidad de empresas nacionales y extranjeros, que venían a explotar y procesar minerales. Siendo así Puerto Ordaz, una ciudad élite por su planificación, significaría un desarrollo enorme para quienes se establecían en la ciudad.

Mientras que la Llovizna, nació como un proyecto ecoturistico para crear espacio de entretenimiento para los ciudadanos y turistas. Es así como el arquitecto Rafael Mendoza y el ingeniero José Antonio Gómez, se encargaron de la planificación y construcción del parque, ubicándose en un punto estratégico, donde se aprovechó la naturaleza como atractivo turístico de la zona, y es que el parque se encuentra distribuido en una área de 200 hectáreas, entre unas 30 islas, donde pasan caudales del río Caroní, y por supuesto se encuentra el principal atractivo de la cascada de La Llovizna, nombre que se debe al rocío del agua que uno siente cuando te encuentras en uno de los paradores turísticos, apreciando la magnífica cascada de 20 metros de caída de agua.

IMG_5516.JPG

IMG_5500.JPG

IMG_5655.JPG

IMG_5654.JPG

IMG_5513.JPG

Both Rafael Mendoza and José Antonio Gómez, took advantage of the resources or construction materials that were in the area, because previously the Macagua dam had been built, and had used stones for the retaining wall, so the excess material was used for the construction of roads, bridges, theater, benches, tourist paradores of the park La Llovizna. Thus facilitating the construction of this park, without having a major impact on its natural habitat.

On the other hand, the entrance of this park is formed by a checkpoint and parking, while the beginning of the route there is a paved road, to facilitate the entry of cars that are in operational situations of the park, such as fire vehicles, doctors and even park rangers, at the time of having a problem in the park requires the assistance of any of those positions mentioned above.

Tanto Rafael Mendoza y José Antonio Gómez, aprovecharon los recursos o materiales de construcción, que se encontraban en la zona, debido a que anteriormente se había construido la represa de Macagua, y habían utilizado piedras para el muro de contención, por lo tanto el material sobrante, fue destinado para la construcción de caminerias, puentes, teatro, bancos, paradores turísticos del parque La Llovizna. Facilitando así la construcción de este parque, sin tener un mayor impacto con su hábitat natural.

Por otra parte, la entrada de este parque está formada por un puesto de control y estacionamiento, mientras que el comienzo del recorrido hay una carretera asfaltada, para facilitar la entrada de carros que se encuentra en situaciones operativas del parque, como vehículos de bomberos, médicos e incluso guardabosques, a la hora de tener algún problema en el parque requiera de la asistencia de alguno de esos cargos mencionados anteriormente.

IMG_5573.JPG

IMG_5693.JPG

IMG_5507.JPG

IMG_5648.JPG

IMG_5512.JPG

Now, inside the park, there are several buildings such as the stone theater, which serves as a space for cultural events, as well as a large number of bridges, stairways and tourist stops that connect the 30 islands in the park, all of which are mostly built with stones and some metal bridges. There are also some buildings that are used as commercial food stores, and other buildings for the establishment of park rangers, firefighters and doctors, who assist with any problem in the park.

The entire park is well designed and well structured, so that the tour is an easy process to do, and so that you can appreciate all the places in the area, from the tour through the jungle areas, passing through a stone walkway in the middle of the Caroni River, passing through an extensive botanical garden, with a large number of plant species, to reach the tourist stops, to appreciate the great waterfall, including part of what would be the great hydroelectric complex of the city.

Ahora, dentro del parque se constituyen obras como el teatro de piedra, que sirve como espacio para eventos culturales, así como la existencia de una gran cantidad de puentes, escaleras y parador turísticos, que hacen conexiones entre las 30 islas en el parque, todos construidos mayormente con piedras y algunos puentes de metal. Además existen algunas edificaciones, destinadas como locales comerciales de alimentos de consumo, y otras ediciones para el establecimiento de los guardabosques, bomberos y médicos, que asisten cualquier problema en el parque.

Todo el parque, esta bien diseñado y bien estructurado, para que el recorrido se un proceso fácil de hacerlo, y de manera que se pueda apreciar todos los lugares de la zona, desde el recorrido por las zonas selváticas, pasando entre una camineria de piedra en pleno río Caroní, pasar por un extenso jardín botánico, con una gran cantidad de especies de plantas, hasta llegar a los paradores turísticos, para apreciar la gran cascada, incluso parte de lo que sería el gran complejo hidroeléctrico de la ciudad.

IMG_5462.JPG

IMG_5519.JPG

IMG_5529.JPG

IMG_5453.JPG

IMG_5658.JPG

Undoubtedly, this park was part of some of the best planning with respect to the architectural and engineering foundations, which served as a fundamental basis for creating ecotourism spaces for the enjoyment of human beings, in contact with our majestic nature.

All photographs are my own and were taken with a Canon T3i camera.

Sin duda, este parque formó parte de unas de las mejores planificaciones con respecto a los fundamentos arquitectónicos y de ingeniería, que sirvió como base fundamentales para crear espacios ecoturisticos para el disfrute del ser humano, en contacto con nuestra majestuosa naturaleza.

Todas las fotografías son de mi autoría y fueron tomadas con una cámara fotográfica Canon T3i.

20210609_052043_0000.png

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
30 Comments
Ecency