[ENG-SPN] Disney, design, recycling and Sabatini / Disney, diseño, reciclaje y Sabatini

P1590174_copia.jpg

Some biographers affirm, apart from the spectacular legends woven around its cryogenization, that Walt Disney, as a person and in privacy, left much to be desired and in his character nothing of the charming morality that stands out in his characters was appreciated.
[Afirman algunos biógrafos, dejando aparte las espectaculares leyendas tejidas alrededor de su criogenización, que Walt Disney, como persona y en la intimidad, dejaba mucho que desear y en su carácter no se apreciaba nada de la encantadora moralidad que destaca en sus personajes].

P1580608_copia.jpg

As is often the case, they tend to outlive their creators and in some cases surpass them in such a way that anyone would say they have a life of their own beyond the genius and fantasy of their creator.
[Como suele ocurrir, éstos suelen sobrevivir a sus creadores y en algunos casos, sobrepasarles de tal manera, que cualquiera diría que tienen vida propia más allá de la genialidad y de la fantasía de su creador].

P1580612_copia.jpg

In the case of Disney, on the contrary, its name has survived to the edge of its world: a world that seems to have no end, with which countless generations have been formed throughout the length and breadth of the planet, conforming a phenomenon of a social nature, which is on the way to becoming universal, especially now that man has his eyes set on the colonization of the closest planets, such as Mars.
[En el caso de Disney, por el contrario, su nombre ha sobrevivido a la vera de su mundo: un mundo, que parece no tener fin, con el que se han ido formando infinidad de generaciones a todo lo largo y ancho del planeta, conformando un fenómeno de índole social, que va camino de convertirse en universal, sobre todo ahora que el hombre tiene puestos los ojos en la colonización de los planetas más cercanos, como puede ser el caso de Marte].

P1590171_copia.jpg

Colonization, on the other hand, which is understood to be vitally necessary, especially if we take into account the serious problems of overexploitation, waste of resources and environmental pollution, which are seriously affecting the living conditions of a planet, which is increasingly turbulent, unstable and severely affected by climate change.
[Colonización, por otra parte, que se entiende vitalmente necesaria, sobre todo si tenemos en cuenta los graves problemas de sobreexplotación, desaprovechamiento de recursos y contaminación ambiental, que están afectando gravemente las condiciones de vida de un planeta, cada día más convulso, inestable y afectado gravemente por el cambio climático].

P1590172_copia.jpg

Whether in a political way or simply motivated by the repair and sustainability decisions set by the European Union guidelines, social awareness initiatives are currently being carried out, aimed at promoting the need to promote, in the consciences of citizens, the need to proceed with good recycling practices, aimed at alleviating, as far as possible, this waste formulary, which every day constitutes thousands of tons of waste that dangerously affects the environment, with slogans aimed at correct recycling and awareness campaigns, where the little ones play an essential role.
[Sea de una manera política o simplemente motivada por las decisiones de reparación y sostenibilidad marcadas por las directrices de la Unión Europea, en la actualidad se están llevando iniciativas de concienciación social, destinadas a promover a promover, en las conciencias de los ciudadanos, la necesidad de proceder a unas buenas prácticas de reciclaje, encaminadas a paliar, en la medida de lo posible, ese vademécum de desechos, que todos los días constituyen miles de toneladas de desechos que afectan peligrosamente al medio ambiente, con lemas encaminados a un correcto reciclado y campañas de concienciación, donde los más pequeños juegan un papel esencial].

P1590173_copia.jpg

Under this perspective, in some cities of Spain, such as Madrid, Disney and Ecovidrio have joined forces to promote a campaign for a correct recycling of this fungible material, designing fun and eye-catching containers, taking advantage of the familiarity of many of the Disney characters , both classics and others that have emerged and settled in the children's universe over the years.
[Bajo esta perspectiva, en algunas ciudades de España, como Madrid, Disney y Ecovidrio han unido fuerzas para promover una campaña, para un correcto reciclado de este material fungible, diseñando unos divertidos y llamativos contenedores, aprovechando la familiaridad de muchos de los personajes de Disney, tanto clásicos como otros que han ido surgiéndose y asentándose en el universo infantil a lo largo de los años].

P1590175_copia.jpg

Some of these beautiful containers are located in strategic and highly frequented places in the Center of Madrid, such as the Plaza de la Independencia, where one of the works of the Italian architect, Francesco Sabatini, most visited and photographed in Madrid stands: the Puerta de Alcalá.
[Algunos de estos hermosos contenedores, están situados en lugares estratégicos y muy frecuentados del Centro de Madrid, como puede ser la Plaza de la Independencia, lugar donde se levanta una de las obras del arquitecto italiano, Francesco Sabatini, más visitadas y fotografiadas de Madrid: la Puerta de Alcalá].

P1020727_copia.jpg

Work that he carried out in 1778, once King Carlos III was crowned, who named him an engineer of Madrid's infrastructures and later a royal architect, so that they will be able to understand the close relationship between Madrid and Sabatini, taking into account that many of the buildings most frequented by tourism in general, such as the Royal Palace and its famous surrounding gardens.
[Obra que realizó en 1778, una vez coronado rey Carlos III, que lo nombró ingeniero de las infraestructuras madrileñas y después arquitecto real, de manera que podrán entender la estrecha relación entre Madrid y Sabatini, teniendo en cuenta que de su genio surgieron muchos de los edificios más frecuentados por el turismo en general, como el Palacio Real y sus famosos jardines aledaños].

P1590185_copia.jpg

One of the curiosities of this Puerta de Alcalá is that, not knowing exactly which of the designs presented conformed to the demands of Carlos III, Sabatini chose to design them in two different ways, an observable counterpart depending on whether the door is observed on one side or of the other.
[Una de las curiosidades de esta Puerta de Alcalá, es que, no sabiendo exactamente cuál de los diseños presentados se amoldaba a las exigencias de Carlos III, Sabatini optó por diseñarlas de dos maneras diferentes, contrapartida observable según se observe la puerta de un lado o del otro].

P1590186_copia.jpg

And in front of it, with their backs to one of the many entrances to the monumental Retiro Park, the containers, based on the immortal Disney characters, invite young and old alike to dream of a better and more sustainable world.
[Y frente a ella, dando la espalda a una de las numerosas entradas al monumental Parque del Retiro, los contenedores, basados en los inmortales personajes de Disney, invitan, tanto a pequeños como a grandes, a soñar con un mundo mejor y más sostenible].

P1590187_copia.jpg

NOTICE: Both the text and the accompanying photographs are my exclusive intellectual property and therefore are subject to my Copyright.
AVISO: Tanto el texto, como las fotografías que lo acompañan, son de mi exclusiva propiedad intelectual y por lo tanto, están sujetos a mis Derechos de Autor.

juankar.png

MUNDO.jpg

TXATXY CAMARA--1.png

H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
16 Comments
Ecency