[ENG] An architectural palace that houses the history of water in Buenos Aires [ESP] Un palacio arquitectónico que alberga la historia del agua de Buenos Aires

An architectural palace that houses the history of water in Buenos Aires

imagen.png
This eclectic work, formally related to the French architecture of the Second Empire, is an inclusive testimony of the world of art and technique, and is considered one of the greatest creations of the European foundry industry of the 19th century outside Europe (Esta ecléctica obra, emparentada formalmente con la arquitectura francesa del Segundo Imperio es un testimonio incluyente del mundo del arte y de la técnica, y está considerado como una de las máximas creaciones de la industria de fundición europea del siglo XIX fuera de Europa)

     Dear readers of the communities that honor me with your attention. Today I am presenting you an emblematic building in the city of Buenos Aires, which was visited by my sister Myrna and her son Edgar on a recent trip she made to be with her son, grandson and daughter-in-law in, perhaps, the most European city from South America. The photos are wholly owned by the family and may be used for educational purposes without permission, with the exception of the building plans and library, which are not of our property.


imagen.png
The work is a clear symbiosis between art and technique (La obra es una simbiosis clara entre en arte y la técnica)


imagen.png
The interior of the Palace, meanwhile, was designed with walls up to 1.8 meters thick and 180 columns to contain 12 tanks and here they did use local bricks, from San Isidro (El interior del Palacio, en tanto, fue diseñado con paredes de hasta 1,8 metro de espesor y 180 columnas para contener 12 tanques y acá sí usaron ladrillos locales, de San Isidro)

     The Palacio del Agua y de la Historia Sanitaria, or Palacio de Aguas Corrientes, whose official name is "Grand Reservoir Engineer Guillermo Villanueva", was built in the style of historicist eclecticism, with neo-Gothic influences, warheads and crenellated walls.


imagen.png
Slates brought from Sedan, France, were used for its dome and mansard roofs. (Para sus cubiertas de cúpulas y mansardas se utilizaron pizarras traídas de Sedán, Francia)

     The purpose of the building was to house the supply tanks for running water in Buenos Aires at the end of the 19th century. It was inaugurated in 1894, after 7 years of intense work and is located between three well-known and busy road arteries: Córdoba Avenue, Riobamba streets. and Ayacucho.


imagen.png
Internal walls of the courtyard of the building (Paredes internas del patio de la edificación)

     The general project of the work was carried out in the study of English engineer John F. Bareman and its design is the work of the Norwegian architect Olaf Boye, who lived at the time (1885) in the city of Buenos Aires and worked with the elite architects of the country. The supervision of the project fell into the hands of the Swedish engineer Carlos Nyströmer. The building was built primarily with imported materials.


imagen.png
The large interior metal structure, assembled as if it were a puzzle, was brought from Belgium. (La gran estructura metálica interior, armada como si fuera un rompecabezas, fue traída de Bélgica)

     The building has a square plan of more or less 90 meters per side and a maximum height of 20 meters, with balconies in the central part of the façade; It is surrounded by small enclosed gardens with a cast iron fence, supported by masonry pillars. Its visual appeal is produced by the contrasts between brightly colored pieces and others in pale tones.


imagen.png
In these tanks, twelve in total, 72 million liters of water were stored (En estos tanques, doce en total, se almacenaban 72 millones de litros de agua)

     In 1974, the building was subjected to a comprehensive reform, leaving only the façade of Av. Córdoba and some sectors of the fronts facing Riobamba and Ayacucho streets in their original state.


imagen.png
The Palacio de Aguas Corrientes is framed within the historicist eclecticism seeking to combine different historical styles related to the French architecture of the Second Empire and certain Central European models such as the old Palace of Justice of Antwerp in Belgium (El Palacio de Aguas Corrientes se enmarca dentro del eclecticismo historicista buscando combinar diferentes estilos históricos relacionados con la arquitectura francesa del Segundo Imperio y determinados modelos centroeuropeos como ser el antiguo Palacio de Justicia de Amberes en Bélgica).

     The building has two well-differentiated sectors, both from an architectural point of view and because of the aesthetic criteria used. The exterior, made on purpose as a structure to hide its content, which was considered lacking in all beauty, is covered with terracotta, upholstered with 130,000 enameled bricks and 170,000 ceramic pieces that were specially manufactured in Belgium and England, throughout that it is necessary to add diverse ornaments such as lights and shields of the 14 provinces of Buenos Aires, as well as that of the Nation and that of the Federal Capital. Its windows are made of cedar and the ceilings, made in France, are made of black slate.


imagen.png
The interior of the Palace, meanwhile, was designed with walls up to 1.8 meters thick and 180 columns to contain 12 tanks and here they did use local bricks, from San Isidro (El interior del Palacio, en tanto, fue diseñado con paredes de hasta 1,8 metro de espesor y 180 columnas para contener 12 tanques y acá sí usaron ladrillos locales, de San Isidro)

     On the other hand, the interior of the building is an imposing iron mega-structure weighing approximately 16,800 tons, manufactured in Belgium, with walls up to 1.8 meters thick on the ground floor, with a mesh of 180 cast-iron columns that support all the weight. Its walls are covered with striking ceramics commissioned from the outside, whose pieces were numbered in order to facilitate their assembly.


imagen.png
It was the first Great Drinking Water Distributor Deposit that the City had. It is a unique work of art and engineering: on the outside, a majestic terracotta façade; inside, one of the largest cast iron structures on the continent. • While the wood carpentry was made with Paraguayan cedar, the ironwork was provided by Scottish foundries (Fue el primer Gran Depósito Distribuidor de agua potable que tuvo la Ciudad. Es una obra única, de arte y de ingeniería: por fuera, una majestuosa fachada de terracota; por dentro, una de las mayores estructuras de hierro fundido del continente. • Mientras que las carpinterías de madera se realizaron con cedro de Paraguay, la herrería fue provista por fundiciones escocesas)

     The building consists of three floors, which support the 12 water tanks, four for each level, with a storage capacity of 72 million liters of water, these tanks are made up of 10 mm soft iron sheets, joined with angle profiles, secured with rivets.


imagen.png
The interior of the Palace, meanwhile, was designed with walls up to 1.8 meters thick and 180 columns to contain 12 tanks and here they did use local bricks, from San Isidro (El interior del Palacio, en tanto, fue diseñado con paredes de hasta 1,8 metro de espesor y 180 columnas para contener 12 tanques y acá sí usaron ladrillos locales, de San Isidro)

     On the ground floor there is a space where, since 1919, there has been a sober library, with oak furniture and very well-lit through large windows, with more than 15,000 books and specialized magazines and a pioneer in Latin America in matters of sanitary engineering and others related to public health and the environment, which was only for restricted use until 2006 when it opened its doors to the community.


imagen.png
The space occupied by the library has three levels, open shelves, a curious fact is that the railings were made with water pipes (El espacio que ocupa la biblioteca cuenta con tres niveles, estanterías abiertas, un dato curioso es que las barandas fueron hechas con cañerías de agua) Image

     Since 1978, the drinking water service was no longer provided in these facilities; Currently, inside this building is the headquarters of a water company and in the upper part is located the Museum of Water and Sanitary History, where you can learn about the hydrological history of the city and, no less interesting, details of some of the pieces that make up the exterior of this magnificent structure; as well as appreciate various artifacts and objects related to the consumption of water in houses such as pipes, meters, faucets, taps, etc. The Water Palace was declared a National Historical Monument in 1989.


imagen.png
The terracotta hue of the ground floor is enhanced with the ocher of the sectors that protrude from the façade (pilasters) and with greenish-blue horizontal panels. Added to these pieces were eight cast iron caryatids located in the window jambs of the central bodies on the four façades). (La tonalidad terracota de planta baja se realza con el ocre de los sectores que sobresalen de la fachada (pilastras) y con paños horizontales de color celeste verdoso. A estas piezas, se sumaron ocho cariátides de hierro fundido ubicadas en las jambas de las ventanas de los cuerpos centrales en las cuatro fachadas)

     Biography consulted:
https://www.buenosaires123.com.ar/paseos/palacio-de-aguas-corrientes.ph

https://www.aysa.com.ar/lobuenodelagua/palacio

https://www.plataformaarquitectura.cl/cl/978850/el-palacio-de-aguas-corrientes-en-buenos-aires-entre-la-higiene-el-arte-y-la-tecnica


imagen.png
My sister Myrna in the museum next to a water stopcock (Mi hermana Myrna en el museo al lado de una llave de cerramiento del agua)


Un palacio arquitectónico que alberga la historia del agua de Buenos Aires

imagen.png
Inaugurated in 1894, this unique Palace is one of the most attractive and emblematic buildings in Buenos Aires. (Inaugurado en 1894, este singular Palacio es uno de los edificios más atractivos y emblemáticos de Buenos Aires)

     Estimados lectores de las comunidades que me honran con su atención. Hoy les estoy presentando un edificio emblemático de la ciudad de Buenos Aires, el cual fue visitado por mi hermana Myrna y su hijo Edgar en un reciente viaje realizado por ella para estar con su hijo, nieto y nuera en, quizá, la ciudad mas europea de Sudamérica. Las fotos son propiedad familiar en su totalidad y pueden ser utilizadas con fines didácticos sin permiso alguno, con excepción de los planos y la biblioteca del edificio.


imagen.png
Internal structure of the Palacio de las Aguas with its large windows, strong columns and extraordinary beams that support the building (Estructura interna del Palacio de las aguas con sus amplios ventanales, fuertes columnas y extraordinarias vigas que soportan el edificio)

     El Palacio del Agua y de la Historia Sanitaria, o Palacio de Aguas Corrientes, cuyo nombre oficial es “Gran depósito ingeniero Guillermo Villanueva”, fue construido, al estilo del eclecticismo historicista, con influencias neogóticas, ojivas y muros almenados.


imagen.png
In its corners there are four towers that protrude slightly. And a central dome dominating the whole (En sus esquinas hay cuatro torres que sobresalen levemente. Y una cúpula central dominando el conjunto)

     El propósito de la edificación era alojar los tanques de suministro de agua corriente de Buenos Aires a fines del siglo XIX. Fue inaugurado en 1894, luego de 7 años de intenso trabajo y se encuentra ubicado entre tres arterias viales muy conocidas y transitadas: la Avenida Córdoba, las calles Riobamba. Y Ayacucho


imagen.png
On the cover of the main access it reads "1887", the year in which the works of the Great Deposit began (Sobre la portada del acceso principal se lee "1887", año en que comenzaron las obras del Gran Depósito)

     El proyecto general de la obra fue realizado en el estudio de ingeniero inglés John F. Bareman y su diseño es obra del arquitecto noruego Olaf Boye, quien vivía para la época (1885) en la ciudad bonaerense y trabajaba con los arquitectos élites del país. La supervisión del proyecto cayó en manos del ingeniero sueco Carlos Nyströmer. La edificación fue construida fundamentalmente con materiales importados.


imagen.png
The polychrome exterior cladding is made up of 300,000 terracotta pieces brought from Great Britain (El polícromo revestimiento exterior, está compuesto por 300.000 piezas de terracota traídas desde Gran Bretaña)

     El edificio tiene una planta cuadrada de mas o menos 90 metros por lado y una altura máxima de 20 metros, con balcones en la parte central de la fachada; se encuentra rodeada de pequeños jardines cerrados con una verja de hierro fundido, apoyada sobre pilares de mampostería. Su atractivo visual lo producen los contrastes entre piezas de colores vivos y otras de tonos pálidos.


imagen.png
It has a central square patio of 17 meters on each side, which serves as lighting and ventilation at the different levels. In the lower part of this patio, the openings have large ornate stained glass windows (Cuenta con un patio central cuadrado de 17 metros de lado, que sirve de iluminación y ventilación a los distintos niveles. En la parte inferior de este patio, las aberturas poseen grandes vitrales ornamentados)

     En 1974, el edificio fue sometido a una reforma integral, quedando, en estado original solo la fachada de la Av. Córdoba y algunos sectores de los frentes que dan hacia las calles Riobamba y Ayacucho.


imagen.png
The use of terracotta covers the entire building envelope and, applied in different textures, colors and shapes, collaborates to accentuate the sought-after ornamental and decorative exuberance. The wood carpentry was made with Paraguayan cedar while the ironwork was provided by Scottish foundries. (El uso de la terracota abarca toda la envolvente del edificio y aplicándose en diferentes texturas, colores y formas, colabora a acentuar la exuberancia ornamental y decorativa buscada. Las carpinterías de madera se realizaron con cedro de Paraguay mientras que la herrería fue provista por fundiciones escocesas)

     El edificio tiene dos sectores bien diferenciados, tanto desde el punto de vista arquitectónico como por los criterios estéticos utilizados. El exterior, echo a propósito como una estructura que ocultara su contenido, el cual era considerado carentes de toda belleza, está cubierto con terracota, tapizado con 130 mil ladrillos esmaltados y 170 mil piezas cerámicas que fueron fabricadas especialmente en Bélgica e Inglaterra, a lo que hay que agregar diversos ornamentos tales como luces y escudos de las 14 provincias de Buenos Aires, así como el de la Nación y el de la Capital Federal. Sus ventanales son de cedro y los techos, fabricados en Francia, son de pizarra negra.


imagen.png
The internal part is made up of metallic structures that are a brilliant work of engineering of its time. (La parte interna está constituida por estructuras metálicas que son una obra genial de la ingeniería de su época)

     Por otra parte, el interior de la edificación es una imponente mega estructura de hierro de aproximadamente 16.800 toneladas, fabricada en Bélgica, con paredes que alcanzan hasta 1,8 metros de espesor en planta baja, con una malla de 180 columnas de fundición que soportan todo el peso. Sus paredes están cubiertas con una llamativa cerámica encargada en el exterior, cuyas piezas estaban enumeradas a fin de facilitar su montaje.


imagen.png
The work is a clear symbiosis between art and technique (La obra es una simbiosis clara entre en arte y la técnica)

     La edificación consta de tres pisos, que sirven de sostén a los 12 tanques de agua, cuatro por cada nivel, con una capacidad de almacenamiento de 72 millones de litros de agua, estos tanques están formados por chapas de hierro dulce de 10 mm, unidos con perfiles ángulos, asegurados con remaches.


imagen.png
Engineering pieces and paintings in the hall of the Palace Museum (Piezas ingenieriles y pinturas en la sala del Museo del Palacio)

     En la planta baja hay un espacio donde funciona, desde 1919, una biblioteca sobria, con muebles de roble y muy bien iluminada a través de amplios ventanales, de más de 15000 libros y revistas especializadas y pionera en América Latina en temas de ingeniería sanitaria y otros relacionados con la salud pública y el medio ambiente, la cual se encontraba sólo para uso restringido hasta que en 2006 abrió sus puertas a la comunidad.


imagen.png
Plaque that identifies the Palace at the main entrance (Placa que Identifica al Palacio en la entrada principal)

     Desde 1978 se dejó de prestar el servicio de agua potable en estas instalaciones; en la actualidad, dentro de este edificio se encuentra la sede de una compañía de aguas y en la parte superior está ubicado el Museo del Agua y la Historia Sanitaria, donde se puede conocer la historia hidrológica de la ciudad y, no menos interesante, detalles de algunas de las piezas que componen el exterior de esta magnífica estructura; así como también apreciar diversos artefactos y objetos relacionados con el consumo del agua en las casas como cañerías, medidores, canillas, grifos, etc. El Palacio del Agua fue declarado en 1989 Monumento Histórico Nacional.


imagen.png
Drawing of the Palacio de las Aguas in the interior museum of the building (Dibujo del Palacio de las aguas en el museo interno)

     Biografía consultada:
https://www.buenosaires123.com.ar/paseos/palacio-de-aguas-corrientes.ph

https://www.aysa.com.ar/lobuenodelagua/palacio

https://www.plataformaarquitectura.cl/cl/978850/el-palacio-de-aguas-corrientes-en-buenos-aires-entre-la-higiene-el-arte-y-la-tecnica


imagen.png
Disused water tanks (Depósitos de agua ya en desuso)


Photo gallery (Galería de fotos)

Interior of the Palace of the Waters (Interior del Palacio de las Aguas)

imagen.png


imagen.png


imagen.png


imagen.png


imagen.png


imagen.png


imagen.png


imagen.png


imagen.png

Museum of the Palace of the Running Waters (Museo del Palacio de las Aguas Corientes)

imagen.png


imagen.png


imagen.png


imagen.png
On the wall it says: “Sculpture made with recycled plastic bottles over a metalic frame” by the artist Edgardo N. Rodríguez under the emblem EVERYTHING SERVES (Escultura hecha con botellas plásticas recicladas sobre armazón metálico” por el artista Edgardo N. Rodríguez bajo el emblema TODO SIRVE)


imagen.png
On the walls of the museum you can read slogans to create awareness of the need to take care of the planet's waters (En las paredes del museo se pueden leer lemas para crear consiencia de la necesidad de cuidar las aguas del planeta)


imagen.png
“Mercury vapor valve” (Antigua Válvula de vapor de mercurio)


imagen.png


imagen.png


imagen.png


imagen.png
Building model (Maqueta del edificio) Image


H2
H3
H4
3 columns
2 columns
1 column
28 Comments
Ecency